'딴은'이라는 우리말이 있습니다.
어찌씨(부사)로 "남의 행위나 말을 긍정하여 그럴 듯도 하다는 뜻을 나타내는 말"입니다.
딴은 그렇다, 딴은 맞는 말이다, 딴은 그럴 법한 소리다처럼 씁니다.
이를 소리나는대로 '따는'이라고 쓰는 것을 봤습니다.
당연히 틀린 말입니다.
'딴은'이 맞습니다.
안녕하세요.
오늘 아침 MBC 7:18,
임신한 여성을 임산부라고 했고 자막에도 그렇게 나왔습니다.
7:22, 국제중학교 이야기를 하면서 '양식통일'이라고 했습니다.
일정한 모양이나 형식을 뜻하는 '양식'은 일본말 樣式(ようしき, 요우시끼)에서 온 말입니다.
국립국어원에서 서식으로 다듬었고, 사전에도 그리 올라 있습니다.
뉴스 자막만이라도 엉터리 말을 보지 않았으면 좋겠습니다.
어제 편지를 보시고 많은 분이 답장을 주셨네요. 이름을 불러주니 고맙다는 말씀이 많으셨습니다.
먼저,
제목에 여러분 이름이 들어간 것은 각자 자기의 이름이 들어간 것이지 여러분 이름으로 우리말 편지를 받는 모든 분에게 편지를 보낸 게 아닙니다.
그리고 그 이름은 자동으로 쓰는 것이지 제가 수천 명의 이름을 일일이 쓴 게 아닙니다.
혹시 이름이 아닌 아이디가 맨 앞에 있는 편지를 받으신 분들은 여러분의 이름을 알려주십시오.
가끔 이름을 불러드리겠습니다. ^^*
오즈메일러라는 회사에서 우리말 편지 보내는 것을 도와주십니다.
그 회사에서 이런 멋진 기쁨을 만들어주십니다.
고맙습니다.
오늘 이야기입니다.
요즘 기름 값이 많이 내렸죠?
뉴스에서 보니 미국산 원유 값도 배럴에 100달러 아래로 내려갔네요.
우리나라 기름 값이 더 내리지 않는 까닭은 미국산 원유 값이 우리나라 기름 값에 영향을 미치려면 시간이 좀 걸려서라고 합니다.
딴은 이해가 갑니다.
그러면서도 궁금한 게 있습니다.
미국산 원유 값이 오르면 우리나라 기름 값도 순식간에 따라 오르는데,
미국산 원유 값이 내리면 우리나라 기름 값은 왜 몇 달 뒤에 내리죠?
미국산 원유를 수입해서 가공하여 팔기 때문에 시간이 걸리고 그래서 가격 반영이 늦어진다는 것은
딴은 이해할 수 있습니다.
그러면 미국산 기름 값이 오를 때도 몇 달 뒤에 우리나라 기름 값이 올라야 하는 게 아닌가요?
'딴은'이라는 우리말이 있습니다.
어찌씨(부사)로 "남의 행위나 말을 긍정하여 그럴 듯도 하다는 뜻을 나타내는 말"입니다.
딴은 그렇다, 딴은 맞는 말이다, 딴은 그럴 법한 소리다처럼 씁니다.
이를 소리나는대로 '따는'이라고 쓰는 것을 봤습니다.
당연히 틀린 말입니다.
'딴은'이 맞습니다.
우리나라에 사는 모든 사람은 우리가 쓰는 우리말을 아끼고 사랑하며 잘 다듬어야 합니다.
딴은 맞는 말인데 그걸 행동으로 보여주는 사람은 그리 많지 않은 것 같습니다.
고맙습니다.
우리말123
아래는 예전에 보내드린 우리말편지입니다.
[가능한 빨리 >> 가능한 한 빨리]
오늘은 비상훈련이라 좀 일찍 나왔습니다.
요즘 들어서 제가 가장 많이 듣는 말이
"가능한 빨리"라는 말입니다.
이런저런 일이 정신없이 돌아가다 보니,
'빨리'라는 말을 입에 달고 삽니다.
남이 저에게 일을 줄 때도 그렇고, 제가 남에게 일을 줄 때도 그렇고...
근데 이 '가능한 빨리'는 문법적으로 옳지 않습니다.
'가능한 한 빨리'가 맞습니다.
'가능한'은 '가능하다'의 관형사형으로,
뒤에 '가능한'의 꾸밈을 받는 명사가 와야 합니다.
가능한 일, 가능한 말, 가능한 방법 따위가 옳게 쓰인 보기죠.
'가능한 한'은 '가능한 범위 안에서' 또는 '가능한 조건 아래서'를 뜻하는 부사구입니다.
그러니 그 뒤에 당연히 '가능한 한'이 꾸밀 수 있는 부사어나 동작이 와야 합니다.
'가능한 한 빨리'처럼 '가능한 한' 다음에 '빨리'라는 부사가 오거나,
'가능한 한 갈게'처럼 '가능한 한' 다음에 '가다'라는 동사가 와야죠.
좀 헷갈리신가요?
어쨌든,
'가능한 빨리'는 '한(限)'이라는 명사를 써서 '가능한 한 빨리'라고 써야 바릅니다.
오늘도 즐겁게 보내세요.
보태기)
‘가능한 한 빨리’보다는
‘되도록이면 빨리’가 더 낫지 않을까요?