[2009/08/28] 우리말) 신문 기사 연결

조회 수 10493 추천 수 97 2009.08.28 08:41:14
안녕하세요.

오늘은 신문 기사 하나를 연결하겠습니다.

보건복지가족부가 부랑인ㆍ노숙인 대신 홈리스(homeless)라고 한다는 기사입니다.

몇 년 전 행정안전부에서는 동사무소를 주민센터라는 훌륭한(?) 이름으로 바꾸더니,
보건복지가족부도 거기서 배우셨나 봅니다.
부랑인, 노숙인을 가름할 멋진(?) 말로 홈리스를 쓰겠다네요.
이렇게 멋진 말이 당당히 법률용어에까지 올라가게 되니 참으로 자랑스럽습니다.
이런 멋진 말을 나라에서 잘 만들어 주셔서 고맙습니다.
대한민국에 산다는 게 참으로 뿌듯합니다.

쩝............

http://www.segye.com/Articles/News/Opinion/Article.asp?aid=20090826004983&cid=
http://www.newdaily.co.kr/articles/view/32548
http://www.yonhapnews.co.kr/bulletin/2009/08/25/0200000000AKR20090825204300004.HTML?did=1179m
http://www.fnn.co.kr/content.asp?aid=0d97d25e8565409780f081c5bc50ea2d&strParnt_id=10200000000
http://www.shinailbo.co.kr/news/articleView.html?idxno=143257

고맙습니다.

성제훈 드림
  

아래는 예전에 보낸 우리말 편지입니다.






[새벽에 일어나셨나요?]

오늘도 살아 있는 '싱싱한' 우리말을 좀 풀어보겠습니다.
새벽 일찍 일어나셨나요?
'새벽'이 뭐죠?
동틀 때입니다. 맞죠?
먼동이 트려 할 무렵으로,
새벽을 알리는 닭 울음소리를 듣고,
이른 새벽이라서 오가는 사람이 별로 없고,
새벽에 일어나 첫차를 타야 하는 거죠?
분명히 새벽은 날이 막 밝을 무렵이 맞죠?
요즘으로 치면 아마도 네 시나 다섯 시쯤 될 겁니다.
제가 새벽에 일어나지 않아 잘은 모르지만...^^*

가끔
우리나라 축구선수들이 외국에 나가 치르는 경기를 보면
새벽 1시에 한다고 합니다.
1시가 새벽이 맞나요?
그때 날이 밝아요? 그때 닭이 우나요?
아니죠? 그런데 왜 '새벽'이라고 하죠?

이 새벽도 90년대 후반에 새로운 뜻이 더 들어갔습니다.
제가 알기에 국립국어원에서 1998년에 사전을 만들면서,
"(이른 시간을 나타내는 시간 단위 앞에 쓰여)'오전'의 뜻을 이르는 말."이라는 풀이를 더 넣은 겁니다.
따라서,
새벽 한 시, 나는 새벽 세 시경에 병원에서 태어났다, 우리는 새벽 두 시가 될 때까지 이런저런 이야기를 나누다가 잤다가 말이 되는 겁니다.

이것 또한 우리말이 살아있다는 증거로 써도 되겠죠? ^^*

고맙습니다.



id: moneyplan

2009.08.28 08:52:54
*.232.183.212

안타까운 일 입니다...
한글사랑을 떠나서
[노숙인]이면 서비스 제공이 전문화되지 않고 [홈리스]면 전문화된다는 발상 자체가 참 우습네요...

반면에
target=_blank>http://news.khan.co.kr/kh_news/khan_art_view.html?artid=200908271822405&code=940100

이런 좋은 일도 있답니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 143824
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 149470
836 [2009/09/21] 우리말) 남의나이 id: moneyplan 2009-09-21 6956
835 [2009/09/18] 우리말) 멧돼쥐 id: moneyplan 2009-09-18 12034
834 [2009/09/17] 우리말) 움츠르다 id: moneyplan 2009-09-17 8456
833 [2009/09/16] 우리말) 목메다와 목매다 id: moneyplan 2009-09-16 7395
832 [2009/09/15] 우리말) 독농가와 모범 농가 id: moneyplan 2009-09-15 6847
831 [2009/09/14] 우리말) 궁글다 id: moneyplan 2009-09-14 7330
830 [2009/09/11] 우리말) 책 한 권 권해드립니다 id: moneyplan 2009-09-11 6706
829 [2009/09/10] 우리말) 마찬가지 id: moneyplan 2009-09-10 6879
828 [2009/09/09] 우리말) 어제 받은 편지를 소개합니다 id: moneyplan 2009-09-09 4907
827 [2009/09/08] 우리말) 틀린 자막 몇 개 id: moneyplan 2009-09-09 6478
826 [2009/09/07] 우리말) 떼려야 뗄 수 없는... id: moneyplan 2009-09-07 4239
825 [2009/09/04] 우리말) 이런 젠장... id: moneyplan 2009-09-04 10218
824 [2009/09/03] 우리말) 징크스 id: moneyplan 2009-09-03 5333
823 [2009/09/02] 우리말) 제가 실수를 했네요. ^^* id: moneyplan 2009-09-02 7387
822 [2009/09/01] 우리말) 여름치고 덜 덥네요 id: moneyplan 2009-09-01 4957
821 [2009/08/31] 우리말) 틀린 자막 몇 개 id: moneyplan 2009-08-31 9969
» [2009/08/28] 우리말) 신문 기사 연결 [1] id: moneyplan 2009-08-28 10493
819 [2009/08/27] 우리말) 목이 메다 id: moneyplan 2009-08-27 7228
818 [2009/08/26] 우리말) 메우다와 메꾸다 id: moneyplan 2009-08-26 7787
817 [2009/08/25] 우리말) 엣지있게 편집하라고? id: moneyplan 2009-08-25 7953