|
안녕하세요.
지난 8월 31일에 바뀐 표준어 규정에
따라
며칠 전까지는 '남우세스럽다'만 표준말이었지만
앞으로는 '남사스럽다'도 표준말입니다.
아래 편지는 지난 2005년쯤에 보낸 것으로 '남사스럽다'로 쓰면 안 된다는 내용인데, 이제는 '남사스럽다'도 표준말이므로 누리집 등에 올리신 분은 지워주시는
게 좋을 것 같습니다.
우리말 편지를 보낸 게 벌써 8년이 넘은 것 같은데요,
편지를 보내는 일이 다른 사람들께 오히려 피해가 아닌가라는 생각을 처음으로 해봅니다.
저는 나름대로 남사스럽다가 틀리고 남우세스럽다가 맞다는 편지를 보냈고 그게 여기저기 누리집에 떠돌아다닐 텐데,
지금은 그게 잘못된, 틀린 정보잖아요.
이번에 바뀐 39개 낱말 가운데 제가 편지에서 다룬 낱말을 일일이 찾아서 오늘 같은
편지를 보낼 겁니다.
그동안은 제 맘이 좀 편하지 않을 것 같습니다.
그래도 제가 죄지은 것은 아니니 열심히 찾아서 보내도록 하겠습니다.
그래야 저 때문에 남들이 실수하는 것을 막을 수 있잖아요. ^^*
고맙습니다.
아래 글은 예전 규정에 따른 것으로 지금 규정에서 보면 틀린 글입니다.
누리집에 이 글이 있으면 지워주십시오.
[남세스럽다]
아침에 제가 속한 어떤 단체에서 보낸 편지를 받았는데,
맞춤법이 틀린 곳이 한두 곳이 아니더군요.
농업분야가 아닌 다른 분야에 계시는 분들도 이 전자우편을 읽을 거라고 생각하니 얼굴이 화끈거리더군요.
말 그대로 남세스러워서 혼났습니다.
조금만 신경 쓰면 될 텐데...
제 책상에는 늘 국어사전이 있고,
‘국어책’이 있습니다.
그따위 책 읽을 시간에,
논문 한 편 더 보라는 사람도 있지만,
그런 사람치고 맞춤법 제대로 아는 사람 못 봤습니다.
영어도 중요하고, 논문도 중요하지만,
기본적인 한글을 모르고서야 어찌 다른 일을 할 수 있겠습니까.
정말 남세스러운 일입니다.
남세스럽다는 말도 그렇습니다.
원형은 ‘남우세스럽다’로,
“남에게 놀림과 비웃음을 받을 듯하다.”라는 뜻입니다.
이 말을 ‘남사스럽다’라고 쓰는 경우가 많습니다.
얼마나 남세스럽습니까?
우리말부터 똑바로 알아야 다른 일을 하더라도 할 수 있죠.
그렇지 않아요?
말끝마다 “OOO해 주십시요”라고 쓰고,
“OOO 할께요”라고 쓰며,
“홍 길동”이라고 쓰는 것...
...
몹시 부끄럽고 우세스러운 행동입니다.
이제 곧 장마가 시작된다죠?
늘 건강하세요.
|
|