[2011/02/15] 우리말) 달걀과 계란

조회 수 6304 추천 수 7 2011.02.15 09:56:24
말에는 그 나라 사람의 넋이 들어 있고 삶이 배어 있다고 합니다.
그래서 될 수 있으면 깨끗한 우리말을 써야 한다고 봅니다.
우리말이 없다면 모를까 우리말이 있으면 우리말을 써야 한다고 봅니다.
특히 언론에서는 더더욱...



안녕하세요.

눈이 많이 내린 곳이 있는데 큰 피해가 없기를 빕니다.

오늘 아침 8:27 MBC뉴스에서 '계란 파동 우려'라는 자막이 나왔고, 앵커나 기자도 열심히 '계란'이라고 했습니다.
"닭이 낳은 알"은 '달걀'입니다. 계란이라고 해도 틀린 것은 아니지만, 표준국어대사전에서 '계란'을 찾아보면 '달걀'로 다듬어서 쓰라고 나와 있습니다.
언론부터 달걀을 써야 한다고 봅니다.
달걀이라는 깨끗하고 아름다운 우리말이 있는데 굳이 한자말인 계란을 쓸 까닭은 없다고 봅니다.

많은 사람이
우리말의 70% 이상이 한자이고, 우리는 한자 문화권에서 살았기 때문에 한자를 써야 한다고 말씀하십니다.
그러나 저는 그렇게 생각하지 않습니다.
무슨 근거로 우리말의 70% 이상이 한자라고 말씀하시는지 모르겠습니다.
국어사전에서 '사전'을 찾아보면
모두 22개의 낱말이 나오고 모두 한자입니다.
그러나 그 낱말 가운데는
사전(謝電) 감사의 뜻을 나타내는 전보.
사전(賜田) 고려ㆍ조선 시대에, 임금이 내려 준 논밭.
사전(肆廛) 가게
사전(私轉) 자전
사전(事前) 일이 일어나기 전. 또는 일을 시작하기 전.
사전(祀典) 제사를 지내는 예전
사전(沙田/砂田) 모래가 많이 섞인 밭.
사전(師傳) 스승으로부터 전하여 받음.
사전(梭田) 베틀의 북 모양으로 두 끝이 가늘어져 뾰족하고 길쭉하게 생긴 밭.
사전(赦典) 국가적인 경사가 있을 때 죄인을 용서하여 놓아주던 일
사전(史前) 선사 시대.
사전(史傳) 역사와 전기를 아울러 이르는 말.
사전(寺田) 절이 소유하고 있는 밭.
사전(寺典) 대도서.
사전(死前) 생전
사전(死戰) 죽기를 각오하고 싸움. 또는 그런 싸움.
사전(私田) 개인 소유의 논밭.
사전(私電) 개인의 사사로운 전보.
사전(私戰) 국가의 선전 포고 없이 개인이나 사사로운 단체가 외국에 대하여 전투를 하는 행위.
사전(私錢) '사천'의 원말.
처럼 지금은 거의 쓰지 않는 말이 거의 다입니다.
이걸 보고 우리말 '사전'의 전체가 한자라고 말할 수 있을까요?

말에는 그 나라 사람의 넋이 들어 있고 삶이 배어 있다고 합니다.
그래서 될 수 있으면 깨끗한 우리말을 써야 한다고 봅니다.
우리말이 없다면 모를까 우리말이 있으면 우리말을 써야 한다고 봅니다.
특히 언론에서는 더더욱...

고맙습니다.        



아래는 예전에 보내드린 우리말편지입니다.


[아줌마! 이제 여기 누룽지 주세요!]

휴일 잘 보내셨나요?
저는 오랜만에 강화도에 다녀왔습니다.
섬을 한 바퀴 돌고,
붕어찜을 맛있게 한다는 집에서 점심을 먹고 돌아왔습니다.
다른 두 가족과 함께 갔었는데요.
붕어찜이 정말 일품이더군요.

붕어찜을 다 먹고 나서,
같이 간 동료 한 명이,
“아줌마! 이제 여기 누룽지 주세요!” 라고 소리쳤더니,
그 식당에서 일하는 조선족 아주머니가 오시더니,
“누룽지 드릴까요, 눌은밥을 드릴까요?”라고 묻더군요.

허걱!!!!!
저는 그 순간 망치로 뒤통수를 한 대 얻어맞은 것 같았어요.
우리나라 사람들도 헷갈려서 대충 쓰는 ‘누룽지’와 ‘눌은밥’을
조선족 아주머니는 정확하게 구별하고 있더군요.

누룽지는 “솥 바닥에 눌어붙은 밥”으로 딱딱하게 굳은 것을 말하고,
눌은밥은 “솥 바닥에 눌어붙은 밥에 물을 부어 불려서 긁은 밥”을 말합니다.

따라서
저와 같이 식당에 간 친구는,
“누룽지 주세요!”라고 말하지 않고,
“눌은밥 주세요!라고 말해야 옳았습니다.
그 친구가 원하는 것은 붕어찜을 다 먹고 난 후에,
입가심으로 먹을 구수한 국물이 있는 ‘눌은밥’을 달라는 말을 하고 싶었기 때문이죠.

실은 저도 식당에 가서,
‘누룽지’달라고 하는 경우가 가끔 있습니다.
그 말이 제 입에서 떠나는 순간
아차... 눌은밥인데... 하면서 제 ‘주둥이’를 한 대 치죠...

그나저나 강화도 붕어찜 정말 맛있더군요.         

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 144074
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 149745
1196 [2011/03/08] 우리말) 첫날 밤과 첫날밤 moneybook 2011-03-08 7007
1195 [2011/03/07] 우리말) 나르다와 날다 moneybook 2011-03-07 5536
1194 [2011/03/03] 우리말) 놀라다와 놀래다 moneybook 2011-03-03 7349
1193 [2011/03/02] 우리말) 파워 스폿 moneybook 2011-03-02 5915
1192 [2011/02/28] 우리말) 돋우다와 돋구다 moneybook 2011-02-28 5784
1191 [2011/02/25] 우리말) 문제를 냈습니다 moneybook 2011-02-25 10840
1190 [2011/02/24] 우리말) 째, 체, 채 moneybook 2011-02-24 6727
1189 [2011/02/23] 우리말) 댓글 몇 개를 함께 읽고자 합니다 moneybook 2011-02-23 5397
1188 [2011/02/22] 우리말) 개화와 꽃 핌 moneybook 2011-02-22 10706
1187 [2011/02/21] 우리말) 수우미양가 moneybook 2011-02-21 10113
1186 [2011/02/18] 우리말) 이르다 moneybook 2011-02-18 5504
1185 [2011/02/17] 우리말) 들이키다와 들이켜다 moneybook 2011-02-17 7501
1184 [2011/02/16] 우리말) 댓글을 같이 보고자 합니다 moneybook 2011-02-16 6812
» [2011/02/15] 우리말) 달걀과 계란 moneybook 2011-02-15 6304
1182 [2011/02/14] 우리말) 님 moneybook 2011-02-14 6226
1181 [2011/02/11] 우리말) 달달하다 moneybook 2011-02-11 7365
1180 [2011/02/10] 우리말) 뜻밖에 moneybook 2011-02-10 5526
1179 [2011/02/09] 우리말) 뉴스 자막 몇 개 moneybook 2011-02-09 10419
1178 [2011/02/08] 우리말) 자주 틀리는 맞춤법 moneybook 2011-02-08 7567
1177 [2011/02/07] 우리말) 매듭 moneybook 2011-02-07 5757