|
아래는 예전에 보낸 우리말 편지입니다.
[올 공무원 봉금 1%P 삭감]
어제 점심때 인터넷 뉴스를 보니,
눈에 확 띄는 기사가 있더군요.
‘올 공무원 봉급 2%만 오른다’라는 제목의 기사인데,
내용을 보니,
“...연말 국회가 예산안 처리과정에서 공무원 봉급 인상률을 3%에서 2%로 1%포인트
삭감함에 따라...”라고 나오더군요.
월급이 적게 오른다니까 기분은 별로지만,
(작게 오른 게 아니라 적게 오른 겁니다.)
우리말을 잘 쓴 좋은 보기라서 소개합니다.
흔히,
%와 %P(%포인트)를 잘 구별하지 못하시는데요.
가르는 방법은 무척 간단합니다.
%와 %를 더하거나 빼면 그 뒤에 P(포인트)를 붙입니다.
앞의 보기를 보면,
애초에 공무원 봉급 인상률을 3%로 잡았다가,
(당초에...라고 쓰지 마세요. ‘당초’는
일본에서 온 말입니다. ‘애초’를 쓰세요 )
국회에서 1%포인트 삭감함에 따라,
2%가 된 거죠.
다시 말해, 3%에서 2%를 뺀 1%가 깎인 거죠.
그래서 그 1% 뒤에 P를 붙여 준겁니다.
다시 설명하면, 기준이 같은 퍼센트를 직접 비교할 때
퍼센트를 보통의 숫자와 마찬가지로 서로 더하거나 뺄 수 있는데,
이때 두 퍼센트의 차이를 퍼센트 포인트라고 합니다.
또 하나 보기를 만들어보면,
올해는 공무원 봉급이 2%만 올랐고,
내년에는 20%가 오른다면,
2년 사이에 22%P 오른 거죠.(20%+2%이므로...)
그런 꿈이 이뤄지길 기대하면서...
말 나온김에, ‘포인트’도 좀 알아보죠.
영어로 point는 일반적으로 점이나 위치를 의미합니다.
그러나 퍼센트 포인트에서의 포인트는,
‘퍼센트가 아닌 숫자로 나타낸 양의 변화량’을 말합니다.
곧, 어떤 ‘변화’를 말 할 때는
‘포인트’가 곧 ‘변화량’이라고 생각하시면 됩니다.
|
|