[2006/10/19] 우리말) 명란젓과 창난젓

조회 수 6159 추천 수 78 2006.10.19 12:29:24
안녕하세요.

어제는 어머니와 점심을 같이했습니다.
마침 아내가 밖에 나가고 어머니 혼자 점심을 드시게 되어 제가 모시고 밖으로 나왔죠.
돌솥 비빔밥을 먹었는데 어머니가 참 좋아하시더군요.
오랜만에 명란젓을 먹어보신다면서 비빔밥 한 그릇을 다 비우셨습니다.
명란젓을 이렇게 좋아하실 줄 알았으면 더 일찍 해 드릴걸......

오늘은 어머니에게 죄송한 마음을 갖고 명란젓을 알아볼게요.
명란젓은 "명태의 알을 소금에 절여 담근 젓."입니다.
明卵에 젓이 붙어서 된 낱말입니다.
卵이 알 란 자 이므로 明卵은 '명란'이 맞습니다.
만약 이 卵 자가 낱말 맨 앞에 오면 두음법칙에 따라 '란'이 아니라 '난'이 되겠죠.

난포, 난막, 난상 따위 입니다.
어쨌든 명태 알로 담근 젓은 '명란젓'입니다.

창난젓이라는 게 있습니다.
이 창난젓이 (명태의) 창자(창)와 알(卵, 란)로 만든 젓이라면
창란젓이라고 해야 맞습니다.
卵 자가 낱말 맨 앞에 온 게 아니니 '란'이라고 해야겠죠.

그러나
창난젓은 창자와 알로 만듯 젓이 아닙니다.
"명태의 창자."를 '창난'이라고 하는데 바로 이것으로 만든 젓입니다. 순 우리말입니다.
'창자와 알'과는 상관없습니다.
순 우리말 '창난'으로 만든 젓이니 당연히 '창란젓'이 아니라 '창난젓'이죠.

정리하면,
명란젓은 명태의 알로 담은 젓이니 '명란젓'이 맞고,
창난젓은 명태의 창자인 '창난'으로 담은 젓이니 '창난젓'이 맞습니다.

그나저나,

명란젓과 창난젓 중 어떤 게 더 맛있어요? ^^*

우리말123


아래는 예전에 보내드린 편지입니다.


[운명을 달리하다/유명을 달리하다]

안녕하세요.

휴가 중 쌓인 편지 중에,
‘OOO가 운명을 달리하셨습니다’라는 편지가 있네요.
제가 잘 아는 분인데,
이번에 지병으로 돌아가셨군요.
고인의 명복을 빕니다.

‘OOO가 운명을 달리하셨습니다’라는 이 전자우편의 제목은 잘못되었습니다.
‘운명(殞命)’은,
“사람의 목숨이 끊어짐”을 뜻합니다.
‘운명을 달리했다’고 하면,
‘목숨이 끊어진 것을 달리했다’는 말인데,
좀 이상하잖아요.

운명을 달리한 게 아니라, ‘유명’을 달리했다고 해야 합니다.
‘유명(幽明)은,
“어둠과 밝음을 아울러 이르는 말” 또는,
“저승과 이승을 아울러 이르는 말”입니다.

누군가 돌아가시면,
당연히,
‘유명을 달리했다’고 해야지,
‘운명을 달리했다’고 하면 안 됩니다.

굳이 ‘운명’을 쓰고 싶으면,
‘운명했다’고 하시면 됩니다.

그 선배님의 명복을 빕니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 135614
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 141192
2136 [2008/07/23] 우리말) 내셍기다 id: moneyplan 2008-07-23 6084
2135 [2008/07/24] 우리말) 얄짤없다 id: moneyplan 2008-07-25 5481
2134 [2008/07/25] 우리말) 멋쩍다와 맛적다 id: moneyplan 2008-07-25 6248
2133 [2008/07/28] 우리말) 미덥다와 구덥다 id: moneyplan 2008-07-29 4583
2132 [2008/07/30] 우리말) 에너지를 아끼는 데 함께하고자... id: moneyplan 2008-07-31 4355
2131 [2008/07/31] 우리말) 벼슬과 볏 id: moneyplan 2008-07-31 4604
2130 [2008/08/01] 우리말) 문제를 냈습니다 id: moneyplan 2008-08-01 6022
2129 [2008/08/04] 우리말) 답은 터앝입니다 id: moneyplan 2008-08-04 5521
2128 [2008/08/05] 우리말) 리더쉽과 리더십 id: moneyplan 2008-08-05 6303
2127 [2008/08/06] 우리말) 메밀꽃 id: moneyplan 2008-08-06 5516
2126 [2008/08/07] 우리말) 모밀국수와 메밀국수 id: moneyplan 2008-08-07 5531
2125 [2008/08/11] 우리말) 애오라지 id: moneyplan 2008-08-13 6242
2124 [2008/08/12] 우리말) 올림픽 선수 이름 로마자 쓰기 id: moneyplan 2008-08-13 4843
2123 [2008/08/13] 우리말) 나부끼다와 나붓기다 id: moneyplan 2008-08-13 5563
2122 [2008/08/14] 우리말) 날름과 낼름 id: moneyplan 2008-08-14 4583
2121 [2008/08/18] 우리말) 늘상과 늘 id: moneyplan 2008-08-18 4715
2120 [2008/08/19] 우리말) 여태와 여직 id: moneyplan 2008-08-19 4147
2119 [2008/08/20] 우리말) 일의 순서가 오른쪽으로 돌아가는 차례 id: moneyplan 2008-08-20 5832
2118 [2008/08/21] 우리말) 자치동갑과 어깨동갑 id: moneyplan 2008-08-21 4955
2117 [2008/08/22] 우리말) 용고뚜리와 철록어미 id: moneyplan 2008-08-22 5976