[2010/03/04] 우리말) Yuna와 Yun-a

조회 수 4379 추천 수 115 2010.03.04 09:48:59

김연아는 'Kim Yuna'라고 써야 바릅니다.
그러나 Yuna '유나'라고 읽을 수가 있으므로, 이런 때는 '발음상 혼동의 우려가 있을 때에는 음절 사이에 붙임표(-)를 쓸 수 있다.'는 규정에 따라

Yun-a
라고 쓰시면 됩니다.

 

안녕하세요.

지난 동계올림픽에서 김연아 선수가 경기하는 모습을 보셨나요
?
정말로 멋지더군요
. ^^*

올림픽 끝나고 겨우 하루 쉬고 또 다른 경기를 치르고자 나갔다고 하네요
.
이번에도 좋은 성적 거두시길 빕니다
.

지난 동계올림픽 때

김연아 선수의 움직임 뒤로 보이는 관중석에서 'KIM YU-NA'라고 쓴 펼침막이 가끔 보였습니다.
'
연아'를 왜  YU-NA라고 쓰는지 모르겠습니다
.

로마자 표기법 제3장 제4항에

'
인명은 성과 이름의 순서로 띄어 쓴다. 이름은 붙여 쓰는 것을 원칙으로 하되 음절 사이에 붙임표(-)를 쓰는 것을 허용한다.'는 규정이 있습니다.
이에 따라 김연아는 'Kim Yuna'라고 써야 바릅니다
.
그러나 Yuna '유나'라고 읽을 수가 있으므로, 이런 때는 '발음상 혼동의 우려가 있을 때에는 음절 사이에 붙임표(-)를 쓸 수 있다.'는 규정에 따라

Yun-a
라고 쓰시면 됩니다. 그러면 [연아]라고 제재로 읽을 수 있습니다.

여기서 하나 더 짚고 싶은 게

김연아를 'Kim Yuna'라고 쓰는 것은 영어 이름이 아니라는 겁니다.
우리말 이름 김연아를 '로마자' 'Kim Yun-a'라고 쓰는 것이지 이게 결코 영어 이름은 아닙니다
.
김연아 선수의 영어 이름이 있는지, 있다면 뭔지 저는 모르지만
,
영어 이름은 글로리아 라든가 마거릿 같은 게 영어 이름입니다
.
'Kim Yun-a'
는 김연아 선수의 영어 이름이 아니라 우리말 이름을 로마자로 적은 겁니다
.

고맙습니다.

 

 


 

 

아래는 예전에 보낸 우리말편지입니다.




[
아싸리 말해서 이거 똔똔입니다
]

주말에 뭐하셨어요
?
저는 가족과 함께 정조대왕 능행차를 구경했습니다
.
날씨가 좋아 밖에서 놀기에 참 좋고 어머니도 좋아하시더군요
.

사람이 많이 모이는 곳에는 으레 장사꾼들이 꾀죠? 역시나 행사장에 장사꾼이 많았는데요
.
그 장사꾼들 말을 들어보면
,
'
이거 남는 거 하나 없어요. 그냥 똔똔이에요
.'
'
앗싸리 말해서 이거 손해본 거라고요
.'
같은 말을 많이 합니다
.

여기서도 일본어 찌꺼기가 있네요
.
먼저 '똔똔'은 일본어 とんとん[똔똔]에서 온 말로
,
국립국어원에서 '본전치기'로 다듬었습니다
.

앗싸리도 일본말 찌꺼기입니다
.
일본어 사전에 보면 あっさり[앗사리]로 쓰고 그 뜻은 깨끗이, 간단히, 시원스레, 선선히라고 나와 있습니다
.
이거 두말할 것 없이 깨끗이나 산뜻이, 깔끔히, 시원스레, 선선히로 바꿔써야 하는 거 아닌가요
?
국립국어원에서 만든 표준국어대사전에는 '아싸리' '차라리'를 비속하게 이르는 말이라고 나와 있는데
,
이것은 틀린 겁니다.(오늘 아침(2010. 3. 4.)에 다시 보니 그 낱말이 없어졌네요
. ^^*))
, 바른한글이라는 한글 맞춤법 교정기에는

''
아싸리'는 경상도 사투리로 '차라리'의 뜻으로 쓰인 말입니다.'라고 나와 있는데 이것도 틀린 말입니다.
'
아싸리' '차라리'의 비속어도 아니고, 경상도 사투리도 아닙니다. 그저 일본말 찌꺼기일 뿐입니다
.

우리말 속에는 이렇게 일본말 찌꺼기가 여기저기 널브러져 있습니다
.
하나하나 찾아내 없애야 합니다
.


보태기
)
으레 : 두말할 것 없이 당연히('으례'가 아님
)
꾀다 : 사람이 한곳에 많이 모이다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 121546
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 127022
956 [2013/05/28] 우리말) 민들레 2 머니북 2013-05-28 3366
955 [2013/05/29] 우리말) 필자 머니북 2013-05-29 3665
954 [2013/05/30] 우리말) 시늉과 흉내 머니북 2013-05-30 3669
953 [2013/05/31] 우리말) 뒷좌석과 뒷번호 머니북 2013-06-03 3351
952 [2013/06/03] 우리말) 띠다와 띠우다 머니북 2013-06-04 3914
951 [2013/06/04] 우리말) 후순위와 차순위 머니북 2013-06-04 3999
950 [2013/06/05] 우리말) 랍스터와 로브스터 머니북 2013-06-05 3891
949 [2013/06/10] 우리말) 말길이 바로잡혀야 한다 머니북 2013-06-10 3981
948 [2013/06/11] 우리말) 압존법 머니북 2013-06-11 3713
947 [2013/06/12] 우리말) 압존법(2) 머니북 2013-06-12 3904
946 [2013/06/13] 우리말) 사름 머니북 2013-06-13 4778
945 [2013/06/14] 우리말) 자장면과 짜장면 머니북 2013-06-14 3677
944 [2013/06/17] 우리말) 자장면과 짜장면(2) 머니북 2013-06-17 3507
943 [2013/06/18] 우리말) 개문냉방 머니북 2013-06-18 3387
942 [2013/06/19] 우리말) 버벅거리다 머니북 2013-06-19 3465
941 [2013/06/20] 우리말) 99일 뒤... 머니북 2013-06-20 3103
940 [2013/06/21] 우리말) 서울시장 페이스북에 뜬 글 머니북 2013-06-21 3370
939 [2013/06/24] 우리말) 혼신 머니북 2013-06-24 3319
938 [2013/06/25] 우리말) 슈퍼문 머니북 2013-06-25 3108
937 [2013/06/26] 우리말) 사회복지사, 불임/난임 머니북 2013-06-26 4457