며칠 전에 '쿨비즈'를 갈음할 우리말 찾는 투표가 있다고 알려 드렸는데요.
그 결과가 나왔네요.
투표한 사람 46%가 '시원차림'을 골랐다고 합니다.

안녕하세요.

며칠 전에 '쿨비즈'를 갈음할 우리말 찾는 투표가 있다고 알려 드렸는데요.
그 결과가 나왔네요.
http://www.urimal.org/scrpt/board/board_show.asp?board_no=22&serial_no=360

투표한 사람 46%가 '시원차림'을 골랐다고 합니다.

한글문화연대에서 이 소식을 알리면서 '쿨비즈를 대신할 우리말'이라고 하지 않고, '쿨비즈를 갈음할 우리말'이라고 하셨습니다.
이렇게 낱말 하나도 꼼꼼하게 챙겨서 우리말을 살려 쓰는 게 좋다고 봅니다.

이제 정부나 지자체에서도
'쿨비즈'라고 하지 않고 '시원차림'이라고 하면 좋을 것 같습니다.
'시원차림', 벌써 시원한 느낌이 들지 않으신가요?

오늘도 더위를 잘 즐기시고,
자주 웃으시면서 보내시길 빕니다.

고맙습니다.



아래는 예전에 보낸 우리말 편지입니다.



[간유리 ==>> 유백유리/젖빛유리]

비가 너무 많이 내렸습니다.
이제는 더워진다죠? 

저는 아파트에 사는데,
이번에 비 올 때, 오랜만에 아파트 유리창 청소를 했습니다.
평소에 물뿌리면서 유리창을 청소하면 아래층 사람에게 피해를 줄 수 있지만,
비가 오는 날 청소하면 괜찮잖아요. 

스펀지로 유리창 안팎을 몇 번 문질렀더니,
'불투명 유리'가 '투명 유리'로 변하더군요.
그동안 어찌나 더러웠던지...

오늘은 유리 이야기 좀 드릴게요.

밖에서 안이 잘 보이지 않도록 일부러 투명도를 낮춘 뿌연 유리를 뭐라고 하죠?
저는 초등학교 때 '간유리'라고 배웠습니다.
촌놈이 도시에 와서 언젠가 그 불투명 유리 이야기를 했더니,
그건 흰 젖 빛깔이라고 하여 '유백유리'나 '젖유리'가 맞다고 하더군요.
여러분?뭐라고 하세요? 

표준어로,
'유백유리'와 '젖빛유리'가 표준말입니다.
두 가지 모두 투명도가 낮은 유리이긴 하지만,
같은 유리는 아닙니다.

유백유리는,
"불투명한 흰색의 유리"로,
유리 속에 굴절률이 서로 다른 물질의 미립자를 분산시켜 놓아 투명도를 떨어뜨린 것이고,
젖빛유리는,
유리의 표면을 갈아 광택과 투명성을 없앤 것입니다.

이해를 돕자면...
노래방 같은 곳에 가 보면,
방 안이 잘 보이지 않도록 유리에 그림을 그려놓은 게 보입니다.
그게 바로 투명 유리를 금강사로 갈아 광택과 투명도를 없앤 젖빛유리입니다.
뭔지 아시겠죠?
근데 보기를 든 게 좀 거시기하네요. 

오늘도 좋은 생각 많이 하시고,
행복한 꿈 많이 꾸시길 빕니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 131467
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 137148
716 [2009/03/24] 우리말) 나라비 id: moneyplan 2009-03-24 3700
715 [2009/03/23] 우리말) 와이셔츠 id: moneyplan 2009-03-23 5015
714 [2009/03/20] 우리말) 칠 대 일 id: moneyplan 2009-03-23 4256
713 [2009/03/19] 우리말) 현안 문제 id: moneyplan 2009-03-19 3870
712 [2009/03/18] 우리말) 사람 소개하는 방법 id: moneyplan 2009-03-18 3839
711 [2009/03/17] 우리말) 우연하다와 우연찮다 id: moneyplan 2009-03-17 3809
710 [2009/03/16] 우리말) 주야장천 id: moneyplan 2009-03-16 4234
709 [2009/03/13] 우리말) skinship 정의 id: moneyplan 2009-03-13 4473
708 [2009/03/12] 우리말) 시쁘다와 시뻐하다 id: moneyplan 2009-03-12 4729
707 [2009/03/11] 우리말) 노란자와 노른자 id: moneyplan 2009-03-11 5231
706 [2009/03/10] 우리말) 스킨십도 외래어? id: moneyplan 2009-03-10 4969
705 [2009/03/09] 우리말) 낯익다와 귀 익다 id: moneyplan 2009-03-09 4075
704 [2009/03/07] 우리말) 어머니 글(예전에 보낸 편지) id: moneyplan 2009-03-09 3815
703 [2009/03/06] 우리말) 엥꼬와 엔꼬 id: moneyplan 2009-03-06 5029
702 [2009/03/05] 우리말) 임과 님 id: moneyplan 2009-03-05 4068
701 [2009/03/04] 우리말) 막장은 희망입니다 id: moneyplan 2009-03-04 4067
700 [2009/03/03] 우리말) 아뭏튼과 아무튼 id: moneyplan 2009-03-03 5122
699 [2009/03/02] 우리말) 스킨십 id: moneyplan 2009-03-03 4769
698 [2009/02/27] 우리말) 일자리 나누기와 잡 셰어링 id: moneyplan 2009-02-27 3947
697 [2009/02/26] 우리말) 대로와 데로 id: moneyplan 2009-02-26 4788