[2015/11/13] 우리말) 컬러와 칼라

조회 수 3619 추천 수 0 2015.11.13 12:01:37

.

안녕하세요.

오늘도 한글문화연대 성기지 님의 글을 함께 읽겠습니다. 

컬러와 칼라
빛깔을 뜻하는 영어는 한글로 “컬러”라고 적는다. 이 [컬러]가 아직까지 우리 언어 환경에 남아 있는 일본식 발음의 영향으로 “칼라”라고 잘못 표기되는 경우가 많다. 일본말에서는 [ㅓ] 모음이 없어서 이를 대부분 [ㅏ]로 발음하고 있기 때문이다. 이 말과 소리가 비슷한 낱말로, 서양식 옷의 목 부분에 있는 깃을 말하는 외래어는 “칼라”가 맞다. 이 또한 일본말의 영향으로 아직 [카라]로 소통되는 경우가 흔한데, [칼라]로 발음해야 한다. 빛깔을 말하는 외래어는 “컬러”이고, 옷의 목 부분의 깃을 뜻하는 외래어는 “칼라”이다.

이처럼 우리말 가운데에는 일제강점기부터 이어 온 일본말의 영향에서 여전히 벗어나지 못한 외래어들이 아직 많이 남아 있다. 영어 “clinic”[클리닉]을 “크리닉”으로 쓰고 있는 것도, 받침소리의 제약을 안고 있는 일본 사람들의 발음을 그대로 따라한 것이므로 엄밀히 말하면 일본말이라 할 수 있다. 그렇다고 외래어 오용이 모두 일본식 발음 탓만은 아니다. 컷과 커트처럼 발음의 혼동으로 잘못 쓰는 경우도 많다.

거리를 지나다 보면, 문 앞에 “남성 컷 8,000원”이라고 써놓은 미용실을 볼 수 있다. “남성 커트 8,000원”이라고 고쳐 써야 올바른 표기가 된다. 미용실에서 머리카락을 자르는 것은 “커트”가 맞다. “컷”은 책 중간 중간에 그려 넣는 작은 그림이나 또는 영화를 제작할 때 필름을 잘라내는 것을 뜻하는 말이 된다. 될 수 있는 대로 “컬러”는 “빛깔”, “칼라”는 “깃”, “클리닉”은 “진료소”, “커트”는 “자르기” 들처럼 순화하여 쓰면 더욱 좋겠다.

고맙습니다.

아래는 2009년에 보낸 우리말 편지입니다.


[밖에]

안녕하세요.

집에서 애들 노는 것을 보고 있으면 참으로 재밌는 게 많습니다.

"야, 저기 문 좀 닫아줘."
"누나가 해! 왜 나만 시키는 거야?"
"그럼 내가 너 말고 누굴 시키냐? 너밖에 없잖아! 빨리 문 닫아."

남동생이라 가끔 누나를 때리기도 하지만 그래도 평상시에는 누나 말을 잘 듣습니다.
누나도 동생 눈치를 봐 가며 시킬만하면 시키고, 동생 기분이 좀 좋지 않은 것 같으면 시키지 않고 뭐... 이러는 것 같더군요.
애들이 그렇게 크면서 사회성을 익혀가나 봅니다.

오늘은 '밖에'를 알아볼게요.
너 밖에 없다가 맞는지, 너밖에 없다가 맞는지...

가르는 방법은 무척 쉽습니다.
뜻을 보면 됩니다. 
안이 아닌 밖이란 뜻이면 앞말과 띄어 쓰고,
"앞말에만 해당하는 것"이라는 뜻이면 앞말과 붙여 씁니다.

쓰레기를 집 밖에 버려라, 그 밖에 많은 상품이 있다처럼 쓰고,
내가 시킬 사람은 너밖에 없다, 돈이 천 원밖에 없다, 놀부는 돈밖에 모른다, 저밖에 믿을 사람이 없죠?처럼 씁니다.
두 번째 밖에는 뒤에 꼭 부정어나 부정의 뜻으로 해석되는 말이 옵니다.

저는 여러분 전자우편 주소밖에 없습니다.
다른 개인정보는 가지고 있지 않으니 걱정하지 않으셔도 됩니다. ^^*

고맙습니다.

성제훈 드림

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 123104
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 128645
2016 [2014/11/03] 우리말) '자랑차다'와 '가열차다' 머니북 2014-11-03 3610
2015 [2015/02/04] 우리말) 작가의 의무 머니북 2015-02-04 3610
2014 [2011/01/05] 우리말) 포기하기 십상 moneybook 2011-01-05 3611
2013 [2013/06/17] 우리말) 자장면과 짜장면(2) 머니북 2013-06-17 3612
2012 [2007/10/12] 우리말) 짬짜미 id: moneyplan 2007-10-13 3615
2011 [2010/11/01] 우리말) 거치적거리다 moneybook 2010-11-01 3615
2010 [2009/08/15] 우리말) 광복절 맞아 김영조 소장님의 글을 소개합니다 id: moneyplan 2009-08-17 3616
2009 [2015/09/21] 우리말) 물나팔과 물방귀 머니북 2015-09-21 3618
2008 [2015/06/19] 우리말) 주책 머니북 2015-06-22 3619
2007 [2014/07/29] 우리말) 맨드리 머니북 2014-07-29 3620
» [2015/11/13] 우리말) 컬러와 칼라 머니북 2015-11-13 3619
2005 [2016/03/23] 우리말) 손목시계 머니북 2016-03-23 3623
2004 [2017/03/06] 우리말) 홍두깨 머니북 2017-03-07 3623
2003 [2008/07/09] 우리말) 엉터리 말과 자막 id: moneyplan 2008-07-09 3624
2002 [2016/12/13] 우리말) 자치동갑 머니북 2016-12-14 3624
2001 [2009/09/23] 우리말) 신경 끄다 id: moneyplan 2009-09-23 3625
2000 [2015/04/23] 우리말) 영화 어벤져스(2) 머니북 2015-04-24 3625
1999 [2012/02/29] 우리말) 적산가옥? 머니북 2012-02-29 3627
1998 [2016/01/13] 우리말) 대갚음/되갚음 머니북 2016-01-14 3627
1997 [2012/04/03] 우리말) 꽃샘잎샘 머니북 2012-04-03 3628