'-다시피'를 '-고 싶다'를 떠올려 '-다싶이'로 쓰면 틀립니다.

안녕하세요.

어제 편지에서
제가 신문기사를 따다 써도 법에 걸리지 않는지를 여쭤봤는데 아무도 답장을 안 주셨습니다.
아마 그쪽을 아시는 분이 안 계신가 봅니다. ^^*

오늘은 '-다시피'를 알아보겠습니다.
'-다시피'는 씨끝(어미)으로 
알다, 보다, 느끼다, 짐작하다 따위 지각을 나타내는 움직씨(동사) 뒤에 붙어)) '-는 바와 같이'라는 뜻을 나타내는 연결 어미입니다.
너도 잘 알다시피 내게 무슨 힘이 있니?, 보시다시피 제 손에는 아무것도 없습니다처럼 씁니다.
'-었-', '-겠-' 뒤에 붙어 어떤 동작에 가까움을 나타내기도 합니다.
시간이 없어서 거의 뛰다시피 급히 걸어갔다, 그는 연구실에서 살다시피 했다처럼 쓰는 게 그렇습니다.

'-다시피'를 '-고 싶다'를 떠올려 '-다싶이'로 쓰면 틀립니다.

아시다시피, 저는 이윤을 목적으로 우리말 편지를 보내는 게 아닙니다.
그래서 제 생각에는 신문기사를 따다 쓰고 어디서 따왔다고만 밝히면 별문제 없을 것 같기는 합니다.
여러분은 어떻게 생각하시나요? ^^*

고맙습니다.

아래는 2009년에 보내드린 우리말 편지입니다.




[독농가와 모범 농가]



안녕하세요.



어젯밤 12:11분에 KBS1에서 출연자가 "혼자 농사를 짓는 독농가..."라고 말을 했고,

자막에도 그렇게 나왔습니다.



'독농가'는 혼자서 농사를 짓는 獨농가가 아닙니다.

'독농가'는 篤農家로 모범 농가라는 뜻입니다.



이 말은 일본말에서 왔습니다.

篤農이라 쓰고 とくのう[도꾸노우]라 읽으며 뜻은 "독실한 농사꾼"이라고 나와 있습니다.

'독농가'가 아니라 '모범 농가'나 '우수 농가'가 바르다고 봅니다.



짧은 제 생각에,

우리 사전에는 우리가 거의 쓰지 않는 한자말이 너무 많이 실려 있다고 봅니다.

그래놓고 우리말의 70%가 한자라고 이야기한다면 앞뒤가 맞지 않는 게 아닐까요?

그냥 제 생각입니다.



국립어린이청소년도서관에서 운영하는 독서칼럼이라는 곳에 제 글이 올랐네요.

마침 그 글이 '독농가'로 시작합니다.

http://www.nlcy.go.kr:8085/column/main/main.php



고맙습니다.



성제훈 드림

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 125945
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 131369
916 [2010/01/12] 우리말) 한판과 한 판 id: moneyplan 2010-01-12 52999
915 [2010/01/11] 우리말) 차 띄어쓰기 id: moneyplan 2010-01-11 7035
914 [2010/01/08] 우리말) 암캐 id: moneyplan 2010-01-08 3889
913 [2010/01/07] 우리말) 강추위 id: moneyplan 2010-01-07 4308
912 [2010/01/06] 우리말) 몸알리 id: moneyplan 2010-01-06 4111
911 [2010/01/05] 우리말) 첫과 처음 id: moneyplan 2010-01-05 4310
910 [2010/01/04] 우리말) 바른말 고운말 공모전 결과 id: moneyplan 2010-01-04 4055
909 [2009/12/31] 우리말) 국립국어원에 들어온 가장 헷갈리는 말 id: moneyplan 2009-12-31 3814
908 [2009/12/30] 우리말) 댓글 소개 id: moneyplan 2009-12-30 3805
907 [2009/12/29] 우리말) 눈부처 id: moneyplan 2009-12-29 3902
906 [2009/12/28] 우리말) 제치다와 제끼다 id: moneyplan 2009-12-28 4319
905 [2009/12/24] 우리말) 마호병과 보온병 id: moneyplan 2009-12-24 3682
904 [2009/12/23] 우리말) 슬겁다 id: moneyplan 2009-12-23 4090
903 [2009/12/22] 우리말) 나달과 세월 id: moneyplan 2009-12-22 3516
902 [2009/12/21] 우리말) 댓글을 소개합니다 id: moneyplan 2009-12-21 3922
901 [2009/12/18] 우리말) 댓글을 소개합니다 id: moneyplan 2009-12-18 3805
900 [2009/12/17] 우리말) 빙그르르 id: moneyplan 2009-12-17 3634
899 [2009/12/16] 우리말) 개사료와 개밥 id: moneyplan 2009-12-16 4273
898 [2009/12/15] 우리말) 걷잡다와 겉잡다 id: moneyplan 2009-12-15 3867
897 [2009/12/14] 우리말) 우리말 편지 댓글입니다 id: moneyplan 2009-12-14 3644