스크린 도어를 안전문으로 바꿔 말하는 것은 우리말을 지키고 살리는 일이기도 하지만,
스크린 도어의 뜻을 모르는 국민들이 쉬운 안전문을 들으므로써 '안전'을 되새기게 하는 일이기도 합니다.

안녕하세요.

지난 토요일 안타까운 지하철 사고가 있었습니다.
구의역에서 안전문을 고치던 분이 전동차에 치여 돌아가셨네요.
이런 일이 가끔 일어나 대책을 마련했다는 데도 또 이런 사고가 나네요. 참으로 안타깝습니다.

안전문은
지하철이나 경전철 승강장 위에 선로와 분리되는 고정 벽과 문을 달아 지하철 출입문과 함께 열고 닫히도록 하는 문입니다.
뜻하지 않은 사고로 지하철 선로로 떨어지는 것을 막고자 만든 겁니다.

예전에는 그 문을 '스크린 도어'라고 했는데,
2012년 9월 4일 한글문화연대 우리말 가꿈이 친구들이 '서울시 공공언어 시민돌봄이 한마당'에서 서울시장에게
'안전문'이라는 우리말로 바꿔달라는 건의를 해서 바뀌게 되었습니다.
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0006007650

지금도
서울도시철도회사는 안전문이라고 합니다. 그러나 서울메트로는 아직도 스크린 도어라고 합니다.
지난 주말에 나온 뉴스에서도 스크린 도어라고 하는 언론이 꽤 있었습니다.

스크린 도어를 안전문으로 바꿔 말하는 것은 우리말을 지키고 살리는 일이기도 하지만,
스크린 도어의 뜻을 모르는 국민들이 쉬운 안전문을 들으므로써 '안전'을 되새기게 하는 일이기도 합니다.
쉬운 우리말은 국민의 생명과 안전을 지키는 일이기도 한 겁니다.

영어를 써야만 더 낫게 보이는 게 아닙니다.
그건 더 낮게 보일 뿐입니다.
아름다운 우리말이 말하기 쉽고 알아듣기 편해 소통에 더 큰 도움이 됩니다.

고맙습니다.

아래는 2009년에 보내드린 우리말 편지입니다.




[수자와 숫자]

안녕하세요.


어제보다는 좀 덜 추웠죠?


오늘은 한자를 읽어보겠습니다.

한자 '數字'를 여러분은 어떻게 읽고 그 뜻이 뭐라고 생각하시나요?


아마 대부분은 '숫자'라고 읽으시고

1, 2, 3 같은 수를 나타내는 글자라고 생각하실 겁니다.

맞습니다.

그러나 '數字'를 읽는 방법은 하나 더 있습니다.

[수:자]라고 읽고 "두서너 글자."라는 뜻으로도 씁니다.


지난주에 제가 바쁘다는 핑계로 우리말 편지를 자주 쓰지 못했는데,

그게 영 마음에 걸립니다.

그래서 오늘도 아침부터 바쁘기는 하지만 '수자'써서 우리말 편지를 보냅니다. ^^*


고맙습니다.


성제훈 드림



보태기)

'그래서 오늘은 '수자' 써서 우리말 편지를 보냅니다.'

라는 게 좀 어색합니다.

'수자'는 '몇 글자'라 바꿔 쓰는 게 좋을 것 같습니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 129983
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 135501
1996 [2009/02/04] 우리말) 웨하스와 웨이퍼 id: moneyplan 2009-02-04 3821
1995 [2009/02/05] 우리말) 야멸치다와 야멸차다 id: moneyplan 2009-02-05 4467
1994 [2009/02/06] 우리말) 쌈빡하다와 삼박하다 id: moneyplan 2009-02-06 7969
1993 [2009/02/08] 우리말) 월파와 달물결 id: moneyplan 2009-02-09 4832
1992 [2009/02/09] 우리말) 쥐꼬리와 쥐 꼬리 id: moneyplan 2009-02-10 3926
1991 [2009/02/11] 우리말) 두껍다와 얇다 id: moneyplan 2009-02-12 4251
1990 [2009/02/12] 우리말) 문제를 냈습니다. id: moneyplan 2009-02-12 3483
1989 [2009/02/13] 우리말) 오늘도 문제를 냈습니다 id: moneyplan 2009-02-13 4109
1988 [2009/02/16] 우리말) 나름대로... id: moneyplan 2009-02-16 5737
1987 [2009/02/17] 우리말) 큰 별이 지셨네요 id: moneyplan 2009-02-17 5982
1986 [2009/02/18] 우리말) 바라건대/바라건데 id: moneyplan 2009-02-18 3941
1985 [2009/02/19] 우리말) 오지다 id: moneyplan 2009-02-19 4605
1984 [2009/02/20] 우리말) 계란말이/달걀말이/두루마리 id: moneyplan 2009-02-20 4592
1983 [2009/02/23] 우리말) 모람과 회원 id: moneyplan 2009-02-23 4170
1982 [2009/02/24] 우리말) 먼지잼 id: moneyplan 2009-02-24 4677
1981 [2009/02/25] 우리말) 점심과 식사 id: moneyplan 2009-02-25 3654
1980 [2009/02/26] 우리말) 대로와 데로 id: moneyplan 2009-02-26 4637
1979 [2009/02/27] 우리말) 일자리 나누기와 잡 셰어링 id: moneyplan 2009-02-27 3864
1978 [2009/03/02] 우리말) 스킨십 id: moneyplan 2009-03-03 4607
1977 [2009/03/03] 우리말) 아뭏튼과 아무튼 id: moneyplan 2009-03-03 4854