[2006/10/19] 우리말) 명란젓과 창난젓

조회 수 5776 추천 수 78 2006.10.19 12:29:24
안녕하세요.

어제는 어머니와 점심을 같이했습니다.
마침 아내가 밖에 나가고 어머니 혼자 점심을 드시게 되어 제가 모시고 밖으로 나왔죠.
돌솥 비빔밥을 먹었는데 어머니가 참 좋아하시더군요.
오랜만에 명란젓을 먹어보신다면서 비빔밥 한 그릇을 다 비우셨습니다.
명란젓을 이렇게 좋아하실 줄 알았으면 더 일찍 해 드릴걸......

오늘은 어머니에게 죄송한 마음을 갖고 명란젓을 알아볼게요.
명란젓은 "명태의 알을 소금에 절여 담근 젓."입니다.
明卵에 젓이 붙어서 된 낱말입니다.
卵이 알 란 자 이므로 明卵은 '명란'이 맞습니다.
만약 이 卵 자가 낱말 맨 앞에 오면 두음법칙에 따라 '란'이 아니라 '난'이 되겠죠.

난포, 난막, 난상 따위 입니다.
어쨌든 명태 알로 담근 젓은 '명란젓'입니다.

창난젓이라는 게 있습니다.
이 창난젓이 (명태의) 창자(창)와 알(卵, 란)로 만든 젓이라면
창란젓이라고 해야 맞습니다.
卵 자가 낱말 맨 앞에 온 게 아니니 '란'이라고 해야겠죠.

그러나
창난젓은 창자와 알로 만듯 젓이 아닙니다.
"명태의 창자."를 '창난'이라고 하는데 바로 이것으로 만든 젓입니다. 순 우리말입니다.
'창자와 알'과는 상관없습니다.
순 우리말 '창난'으로 만든 젓이니 당연히 '창란젓'이 아니라 '창난젓'이죠.

정리하면,
명란젓은 명태의 알로 담은 젓이니 '명란젓'이 맞고,
창난젓은 명태의 창자인 '창난'으로 담은 젓이니 '창난젓'이 맞습니다.

그나저나,

명란젓과 창난젓 중 어떤 게 더 맛있어요? ^^*

우리말123


아래는 예전에 보내드린 편지입니다.


[운명을 달리하다/유명을 달리하다]

안녕하세요.

휴가 중 쌓인 편지 중에,
‘OOO가 운명을 달리하셨습니다’라는 편지가 있네요.
제가 잘 아는 분인데,
이번에 지병으로 돌아가셨군요.
고인의 명복을 빕니다.

‘OOO가 운명을 달리하셨습니다’라는 이 전자우편의 제목은 잘못되었습니다.
‘운명(殞命)’은,
“사람의 목숨이 끊어짐”을 뜻합니다.
‘운명을 달리했다’고 하면,
‘목숨이 끊어진 것을 달리했다’는 말인데,
좀 이상하잖아요.

운명을 달리한 게 아니라, ‘유명’을 달리했다고 해야 합니다.
‘유명(幽明)은,
“어둠과 밝음을 아울러 이르는 말” 또는,
“저승과 이승을 아울러 이르는 말”입니다.

누군가 돌아가시면,
당연히,
‘유명을 달리했다’고 해야지,
‘운명을 달리했다’고 하면 안 됩니다.

굳이 ‘운명’을 쓰고 싶으면,
‘운명했다’고 하시면 됩니다.

그 선배님의 명복을 빕니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 134684
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 140282
536 [2010/04/23] 우리말) 종자의 소중함과 라일락 꽃 id: moneyplan 2010-04-23 4485
535 [2015/06/15] 우리말) 날개짓 -> 날갯짓 머니북 2015-06-17 4484
534 [2009/07/02] 우리말) 핑크빛과 핑크ㅅ빛 id: moneyplan 2009-07-02 4484
533 [2014/04/01] 우리말) 사랑과 촌스럽다 머니북 2014-04-01 4483
532 [2010/08/05] 우리말) 물쿠다 moneybook 2010-08-05 4483
531 [2010/05/11] 우리말) 주꾸미 id: moneyplan 2010-05-11 4482
530 [2010/11/12] 우리말) 내로라하다 moneybook 2010-11-13 4481
529 [2009/09/23] 우리말) 신경 끄다 id: moneyplan 2009-09-23 4480
528 [2009/06/03] 우리말) 생각과 生覺 id: moneyplan 2009-06-03 4480
527 [2009/07/30] 우리말) 엉이야벙이야 id: moneyplan 2009-07-30 4479
526 [2013/01/18] 우리말) 해 질 녁 머니북 2013-01-18 4478
525 [2007/12/26] 우리말) 과일주와 과실주 id: moneyplan 2007-12-26 4478
524 [2015/02/04] 우리말) 작가의 의무 머니북 2015-02-04 4477
523 [2013/05/28] 우리말) 민들레 2 머니북 2013-05-28 4477
522 [2011/01/10] 우리말) 함바 moneybook 2011-01-10 4477
521 [2015/06/29] 우리말) 헛걸음질 머니북 2015-06-29 4476
520 [2010/01/15] 우리말) 구형과 선고 id: moneyplan 2010-01-15 4476
519 [2009/02/09] 우리말) 쥐꼬리와 쥐 꼬리 id: moneyplan 2009-02-10 4476
518 [2010/09/30] 우리말) 돕다와 거들다 moneybook 2010-09-30 4475
517 [2007/10/12] 우리말) 짬짜미 id: moneyplan 2007-10-13 4474