흔히, 비슷비슷한 것, 또는 거기서 거기인 것, 도토리 키 재기처럼 별 차이 없는 것을 말할 때,
도길 개길 또는 도친 개친 이라고 합니다.
정학하게는 '도 긴 개 긴'이 맞습니다.


안녕하세요.

어제까지 새 장관들 청문회를 했죠?
다들 화려하더군요. 뭐가 화려한지는 굳이 말씀드리지 않아도 아시겠죠?

그래도 이 사회에서 한 가락 하셨다는 분들인데,
어찌 그리 모두 집이 많고 땅도 많은지... 군대는 잘도 빠지시고...
새 장관 후보자 가운데 몇 명은 좀 낫다고는 하지만 제가 봐서는 그게 그겁니다.
도 긴 개 긴이죠.

흔히, 비슷비슷한 것, 또는 거기서 거기인 것, 도토리 키 재기처럼 별 차이 없는 것을 말할 때,
도길 개길 또는 도친 개친 이라고 합니다.
그럴때는 '도 긴 개 긴'이라고 해야 합니다.

여기서 '긴'은
"윷놀이에서, 자기 말로 남의 말을 쫓아 잡을 수 있는 거리."를 뜻하는 낱말입니다.
긴이 닿다, 모와 윷을 놓으니 걸 긴이 되었다처럼 씁니다.

따라서,
'도 기 개 긴'이라고 하면
도로 가는 길이나 개로 가는 길이나 그게 그거다는 뜻으로
거기서 거기, 도토리 키 재기라는 뜻이 되는 겁니다.

땅을 사랑해서 산 거지 투기는 아니라고 말씀하셨던 분이 있었습니다.
제 깜냥은 그분 발가락의 때만큼도 못하지만,
꼭 땅이 있어야 땅을 사랑하는 것은 아닙니다.
저는 땅 뙈기 하나 없지만 땅을 사랑하고 흙을 좋아합니다.
그리고 가진 땅이 없어서 오히려 떳떳합니다.
그래서 맘이 편하고 맘껏 웃을 수 있습니다.

고맙습니다.

우리말123
  

아래는 예전에 보내드린 우리말편지입니다.




[운명을 달리하다/유명을 달리하다]

안녕하세요.

휴가 중 쌓인 편지 중에,
‘OOO가 운명을 달리하셨습니다’라는 편지가 있네요.
제가 잘 아는 분인데,
이번에 지병으로 돌아가셨군요.
고인의 명복을 빕니다.

‘OOO가 운명을 달리하셨습니다’라는 이 전자우편의 제목은 잘못되었습니다.
‘운명(殞命)’은,
“사람의 목숨이 끊어짐”을 뜻합니다.
‘운명을 달리했다’고 하면,
‘목숨이 끊어진 것을 달리했다’는 말인데,
좀 이상하잖아요.

운명을 달리한 게 아니라, ‘유명’을 달리했다고 해야 합니다.
‘유명(幽明)은,
“어둠과 밝음을 아울러 이르는 말” 또는,
“저승과 이승을 아울러 이르는 말”입니다.

누군가 돌아가시면,
당연히,
‘유명을 달리했다’고 해야지,
‘운명을 달리했다’고 하면 안 됩니다.

굳이 ‘운명’을 쓰고 싶으면,
‘운명했다’고 하시면 됩니다.

그 선배님의 명복을 빕니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 120629
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 126144
456 [2014/05/29] 우리말) 연필깎기 머니북 2014-05-29 3340
455 [2014/02/27] 우리말) 난이도 머니북 2014-02-27 3340
454 [2009/12/11] 우리말) 잎과 닢 id: moneyplan 2009-12-11 3340
453 [2009/03/04] 우리말) 막장은 희망입니다 id: moneyplan 2009-03-04 3340
452 [2016/08/30] 우리말) 낫다와 낳다 머니북 2016-08-30 3339
451 [2015/09/25] 우리말) 추석과 한가위 머니북 2015-09-30 3339
450 [2010/01/28] 우리말) 빈손으로 남에게 베풀 수 있는 일곱 가지 일 id: moneyplan 2010-01-28 3339
449 [2017/02/13] 우리말) 화가 나면? 머니북 2017-02-13 3338
448 [2009/09/30] 우리말) 해쌀과 햅쌀 id: moneyplan 2009-09-30 3338
447 [2009/02/09] 우리말) 쥐꼬리와 쥐 꼬리 id: moneyplan 2009-02-10 3338
446 [2007/11/19] 우리말) 보람 id: moneyplan 2007-11-19 3338
445 [2016/09/05] 우리말) 자웅 머니북 2016-09-07 3337
444 [2012/05/31] 우리말) 어처구니 머니북 2012-05-31 3336
443 [2012/04/10] 우리말) 광어가 아닌 넙치 머니북 2012-04-10 3336
442 [2010/06/11] 우리말) 해당화 moneybook 2010-06-11 3336
441 [2009/12/18] 우리말) 댓글을 소개합니다 id: moneyplan 2009-12-18 3336
440 [2014/11/13] 우리말) 조비비다 머니북 2014-11-13 3335
439 [2016/04/11] 우리말) 이울다 머니북 2016-04-11 3334
438 [2014/09/16] 우리말) 매다와 메다 머니북 2014-09-16 3334
437 [2014/09/01] 우리말) 싸다와 쌓다 머니북 2014-09-01 3334