[2008/12/11] 우리말) 밥맛없다와 밥맛 없다

조회 수 3619 추천 수 129 2008.12.11 10:20:51
'밥맛 없다'와 '밥맛없다'는
띄어 쓴 빈 글자 하나 차이지만 그 뜻은 전혀 다릅니다.


안녕하세요.

아침부터 정신없이 바쁘네요.

어제 편지에서 제가 실수한 게 있네요.

이런 전통에서 나온 속담이 왼손이 한 일을 오른손 모르게 하라는 겁니다.
따라서 이를 왼손이 한 일을 오른손 모르게 하라고 하면 틀립니다.
라고 했는데,
바른 속담은 "오른손이 하는 일을 왼손이 모르게 하라."가 맞습니다.
글을 쓰면서 저도 헷갈렸네요. 죄송합니다.

여러분 오늘 아침 드셨나요?
저는 하루도 거르지 않고 날마다 아침을 먹습니다.
근데 요즘은 속이 더부룩하니 밥맛이 별로 없네요.

'밥맛'은
"밥에서 나는 맛"이라는 뜻과 "밥을 비롯한 음식이 입에 당기어 먹고 싶은 상태."를 뜻하는 낱말입니다.
따라서 '밥맛 없다'고 하면
"입맛이 없거나 해서 음식 먹을 맛이 나지 않는다."는 뜻입니다.

이를 '밥맛없다'로 띄어 쓰지 않고 붙여 쓰면 그 뜻이 전혀 달라집니다.
밥맛없다는
"아니꼽고 기가 차서 정이 떨어지거나 상대하기가 싫다."는 뜻의 그림씨(형용사)입니다.

'밥맛 없다'와 '밥맛없다'는
띄어 쓴 빈 글자 하나 차이지만 그 뜻은 전혀 다릅니다.

요즘은 '밥맛없다'에서 '없다'를 떼고
"그 친구 밥맛이야."라고도 이야기 합니다.
그러나 '밥맛없다'에서 '없다'가 떨어질 까닭이 없습니다.
따라서 "그 친구 밥맛이야."처럼 쓰면 바른 말이나 글이 아닙니다.

흔히,
버릇이 없거나 예의범절을 차리지 않은 사람을 가리켜 '싸가지 없다'고 합니다.
여기서 '없다'를 떼고 '싸가지'라고만 하면 안 됩니다.
"이런 싸가지를 봤나!"라고 쓰면 안 되고,
"이런 싸가지 없는 놈을 봤나!"라고 콕 집어서 이야기해야 합니다.

염치를 속되게 이르는 얌통머리도 같은 경우입니다.
"이런 얌통머리를 봤나!"라고 하면 안 되고,
"이런 얌통머리 없는 녀석을 봤나!"처럼 써야 합니다.

안절부절, 어처구니, 터무니, 얼토당토, 칠칠맞다도 같습니다.

아침부터 욕하는 거 같아서 좀 거시기 하네요. ^^*

고맙습니다.

성제훈 드림

  

아래는 예전에 보낸 우리말편지입니다.







[박지성! 그대 있으매...]

오늘 박지성 선수 참 잘했죠?
박지성 선수가 맘에 들어 오늘은 우리말편지를 하나 더 보냅니다.

세계일보 6월 15일자 15면에,
‘박지성, 그대 있으매...’라는 제목의 기사가 있네요.
그 제목을 보시고 혹시 틀린 게 아닌가 해서 저에게 편지를 주신 분이 계십니다.

'박지성, 그대 있으매...'는 맞습니다.
그리고
지금 이순간 저도 그렇게 외치고 싶습니다.
'박지성, 그대 있으매...'

'박지성, 그대 있으매...'는,
박지성, 그대가 있기 때문에라는 뜻입니다.
'어떤 일에 대한 원인이나 근거를 나타내는 연결 어미'는 '-음에'나 '-ㅁ에'가 아니라,
'-(으)매'입니다.
따라서,
'그대 있음에'가 아니라 '그대 있으매'가 맞습니다.

내가 해 준 요리를 그가 맛있게 먹으매 마음이 흡족했다, 강이 깊으매 큰 고기가 살고 덕이 넓으매 인물이 모여드니라처럼 씁니다.
정리하면,
'-가 있기 때문에, '-하기 때문에'라는 뜻으로 쓸 때는,
'-음에'가 아니라 '-(으)매'를 써야 합니다.

박지성! 그대 있으매 스위스전도 끄떡없다!!!

대~한민국!!!
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 118333
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 123907
1136 [2013/02/07] 우리말) 햇님과 해님 머니북 2013-02-07 3637
1135 [2008/08/07] 우리말) 모밀국수와 메밀국수 id: moneyplan 2008-08-07 3638
1134 [2014/06/27] 우리말) 머니북 2014-06-27 3638
1133 [2015/01/22] 우리말) 들뜨다와 달뜨다 머니북 2015-01-22 3638
1132 [2008/06/02] 우리말) 엉터리 자막 몇 개 id: moneyplan 2008-06-03 3639
1131 [2010/01/26] 우리말) 세 자와 석 자 id: moneyplan 2010-01-26 3639
1130 [2011/01/13] 우리말) 때마침 moneybook 2011-01-13 3639
1129 [2011/04/25] 우리말) 요금, 값, 삯, 비 moneybook 2011-04-25 3639
1128 [2014/06/19] 우리말) 문제를 냈습니다 머니북 2014-06-19 3639
1127 [2009/10/14] 우리말) 노총 id: moneyplan 2009-10-14 3641
1126 [2008/07/07] 우리말) 인제와 이제 id: moneyplan 2008-07-07 3642
1125 [2008/10/31] 우리말) 권커니 잣거니 id: moneyplan 2008-10-31 3642
1124 [2010/03/18] 우리말) 낚지와 낙지 id: moneyplan 2010-03-19 3642
1123 [2010/07/21] 우리말) 후더분한 날씨 moneybook 2010-07-21 3642
1122 [2016/12/27] 우리말) 해끝 머니북 2016-12-29 3642
1121 [2010/12/02] 우리말) 책 소개(사쿠라 훈민정음) moneybook 2010-12-02 3643
1120 [2012/07/10] 우리말) 주니 머니북 2012-07-10 3643
1119 [2017/03/08] 우리말) 주기와 주년 머니북 2017-03-09 3644
1118 [2010/01/13] 우리말) 뒷담화 id: moneyplan 2010-01-13 3645
1117 [2010/02/25] 우리말) 허겁지겁과 헝겁지겁 id: moneyplan 2010-02-25 3646