[2009/03/10] 우리말) 스킨십도 외래어?

조회 수 4618 추천 수 99 2009.03.10 10:10:20
<<표준국어대사전>>은 해당 언어에 존재하지 않는 언어로 된 말도 외래어로 분류합니다.



안녕하세요.

저는 참 멍청합니다.
아침에 이렇게 후회할 거면서 저녁에 왜 그리 퍼마시는지 모르겠습니다.
아무래도 제 아이큐가 한 자리 인가봅니다...

며칠 전에 '스킨십'이라는 제목의 우리말편지를 보낸 적이 있습니다.
스킨쉽이 아니라 스킨십이고 이왕이면 우리말로 바꿔 쓰는 게 더 좋다는 말씀을 드렸습니다.
그 편지를 보시고 어떤 분이
'skinship'은 영어사전에 없는, 우리가 만든 '콩글리시'인데,
이런 낱말도 외래어로 볼 수 있냐고 물어오셨습니다.
저는 'skinship'이 영어사전에 없으리라고는 생각도 안 해 봤습니다.
더군다나 그런 낱말을 외래어로 볼 수 있을지는 제 깜냥에 판단이 안 서더군요.
그래서 국립국어원에 물어봤더니 아래와 같은 답변이 왔네요.

<<표준국어대사전>>은 해당 언어에 존재하지 않는 언어로 된 말도 외래어로 분류합니다.
해당 언어에 존재하지 않는 원어는 원어 앞에 '▼' 기호로 표시하였으며,
사전에 약 180개의 단어가 실려 있습니다.
이 단어들은 국립국어원 누리집 <<표준국어대사전>> ‘자세히 찾기’ 기능으로 확인하실 수 있습니다.  

곧, 스킨십도 외래어로 본다는 말씀이었습니다.

모르는 것을 이렇게 알아가는 재미가 참 좋습니다.

고맙습니다.

성제훈 드림


  

아래는 예전에 보내드린 우리말편지 입니다.


[고냉지, 고랭지, 고령지]

며칠 전에 시장에 나갔더니 '고랭지 배추'가 많이 나와 있네요.
오늘은 고랭지, 고냉지, 고령지를 좀 갈라 볼게요.

한글맞춤법 제3장 제5절의 두음법칙 내용입니다.
두음법칙은 첫소리에 어떤 소리가 오는 것을 꺼리는 현상으로
한자음 '녀, 뇨, 뉴, 니'가 낱말 첫머리에 올 적에 '여, 요, 유, 이'로 적는 것을 말합니다.

곧, 냉각(冷却), 냉난방(冷煖房), 냉정(冷情), 냉혈(冷血)처럼
'랭(冷)'이 낱말 첫머리에 올 때는 두음법칙에 따라 '냉'이라고 적고,
'고랭지(高冷地), 급랭(急冷), 소랭(蕭冷), 온랭(溫冷), 한랭(寒冷)처럼
첫머리가 아니면 본음대로 '랭'이라고 적어야 합니다.

따라서,
"표고가 높고(高) 찬(冷) 곳(地)"이란 뜻의 낱말은 '고랭지'입니다.
배추는 '고냉지 배추'가 아니라 '고랭지 배추'가 맞습니다.

고령지(高嶺地)는
주로 농촌진흥청 소속기관에서 쓰는 낱말인데,
높은 산마루라는 뜻으로,
'고령지농업연구소'는 높은 산마루에 터를 잡고 있으면서 고랭지 농업을 연구하는 국가연구기관입니다
아직 '고령지'는 국어사전에 올라있지 않은 낱말입니다.
또한, 정치권에서도 부르기가 어렵다며 고랭지농업연구소로 바꿔 주기를 바라고 있습니다.

정리하면,
찰 냉(冷) 자를 쓰는 낱말은
'고랭지'가 맞고 '고냉지'라는 낱말은 없습니다.
'고령지'는 찰 냉(冷) 자를 쓰는 게 아니라 산봉우리 령(嶺) 자를 씁니다.

고맙습니다.

보태기)
두음법칙은
"낱말 첫머리에서 발음하기 까다로운 자음을 발음하기 쉽게 고치는 음운규칙."으로,
한자 중에 '녀·뇨·뉴·니'로 시작되는 것들이 낱말 첫머리에 올 때
'ㄴ'을 떨어뜨려 '여·요·유·이'로 바뀌고,
한자 중에 '랴·려·례·료·류·리'로 시작되는 것들이 낱말 첫머리에 올 때
'ㄹ'을 떨어뜨려 '야·여·예·요·유·이'로 바뀝니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 129869
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 135395
796 [2013/12/11] 우리말) 싸다/저렴하다 머니북 2013-12-11 4286
795 [2008/01/31] 우리말) 철들다 id: moneyplan 2008-01-31 4284
794 [2013/11/07] 우리말) 족집게와 [족찝께] 머니북 2013-11-08 4282
793 [2008/06/19] 우리말) 맨질맨질? 만질만질! id: moneyplan 2008-06-19 4282
792 [2008/04/15] 우리말) 헛가래질과 헹가래 id: moneyplan 2008-04-15 4276
791 [2016/02/22] 우리말) 철잉꼬부부/원앙 부부 머니북 2016-02-25 4275
790 [2016/01/05] 우리말) 알은척 머니북 2016-01-06 4275
789 [2010/12/08] 우리말) '한해'와 '한 moneybook 2010-12-08 4272
788 [2012/04/24] 우리말) 송춘종 어르신이 방송인에게 보낸 편지 머니북 2012-04-24 4269
787 [2007/11/28] 우리말) 틀린 자막 몇 개 id: moneyplan 2007-11-28 4262
786 [2013/11/18] 우리말) 멀거니와 멀겋다 머니북 2013-11-18 4260
785 [2008/03/19] 우리말) 오늘도 문제를 냈습니다 id: moneyplan 2008-03-19 4260
784 [2012/03/09] 우리말) 전단지 머니북 2012-03-09 4259
783 [2015/04/15] 우리말) 삐까번쩍 머니북 2015-04-15 4258
782 [2014/05/27] 우리말) 그을리다와 그슬리다 머니북 2014-05-27 4258
781 [2013/01/16] 우리말) 현수막과 횡단막 머니북 2013-01-16 4258
780 [2010/01/25] 우리말) 문제 답은... id: moneyplan 2010-01-25 4258
779 [2008/08/21] 우리말) 자치동갑과 어깨동갑 id: moneyplan 2008-08-21 4257
778 [2010/09/06] 우리말) 쉰둥이와 마흔둥이 moneybook 2010-09-06 4256
777 [2010/06/22] 우리말) 차두리와 덧두리 moneybook 2010-06-22 4256