[2009/11/23] 우리말) 도나캐나

조회 수 3368 추천 수 97 2009.11.23 09:21:20
우리말에 '도나캐나'라는 말이 있습니다.
어찌씨(부사)로 "하찮은 아무나. 또는 무엇이나"라는 뜻입니다.
도나캐나 마구 지껄여 대다, 옷 장사가 잘된다고 하니 도나캐나 나선다처럼 씁니다.

        안녕하세요.

드디어 지난주에 감사가 끝납니다.
무려 한 달 동안이나 훑었던 감사가 끝났습니다.

갑자기 감사가 나왔을 때는 목적이 있었을 것이고, 그 목적을 이루고자 이것저것 뒤져보는 것은 당연할 것입니다.
그러나 그거야 감사하시는 분이 그렇다는 것이고,
감사를 받는 저는 정말 죽을 맛이었습니다.

우리말에 '도나캐나'라는 말이 있습니다.
어찌씨(부사)로 "하찮은 아무나. 또는 무엇이나"라는 뜻입니다.
도나캐나 마구 지껄여 대다, 옷 장사가 잘된다고 하니 도나캐나 나선다처럼 씁니다.

제 생각에,
어디까지나 우리말의 뿌리를 잘 모르는 제 생각에,
도는 '돼지'에서 온 것 같고(윷놀이 말에 있는 도가 돼지를 뜻합니다.)
캐는 '개'에서 온 것 같습니다.
예전에는 집에서 닭, 오리, 돼지, 소, 개 따위를 키웠고,
그것들을 대표해서 돼지나 개처럼 무엇이나 닥치는 대로 걸리는 것을 뜻할 수도 있고,
집에 흔히 있는 개나 돼지같이 하찮은 것을 뜻할 수도 있는 것 같습니다.
그냥 제 생각입니다. ^^*

중요한 것은,
'도나캐나'를 '도나개나'로 쓰거나 '도나 개나'로 쓰면 안된다는 겁니다.

이번 주는 날씨가 좀 풀릴 거라고 합니다.
늘 건강하시길 빕니다.

고맙습니다.        

        아래는 예전에 보내드린 우리말편지 입니다.






[졸가리/줄거리]

안개가 많이 끼었네요. 출근길 조심하시길 빕니다.

어제 점심을 먹고 잠시 밖에 나와 있을 때,
문득 제가 일하는 건물 들목에 있는 나뭇가지를 보니 무척 앙상하더군요.
잎이 다 떨어진 줄거리를 보니 더 춥게 느껴졌습니다.

줄거리...
이사람 가끔 오타 내더니 줄거리가 뭐야 줄거리가...
나무에 줄거리가 어딨어? 소설에나 나오는 게 줄거리지...
또 오타겠지?

아니요.
줄거리 맞습니다.
줄거리는
'사물의 군더더기를 다 떼어 버린 나머지의 골자'를 뜻하기도 하지만,
'잎이 다 떨어진 나뭇가지'를 뜻하기도 합니다.
고구마 줄거리라는 말 많이 쓰시잖아요.
바로 그 줄거리입니다.

'줄거리'는 '졸가리'의 큰말이기도 합니다.
'졸가리'는 '잎이 다 떨어진 나뭇가지'를 뜻합니다.
겨울이 되니 잎이 무성하던 나무들이 졸가리만 앙상하게 드러내고 있다
이런 졸가리들도 땔감으로는 쓸모가 있다처럼 씁니다.

졸가리건 줄거리건
잎이 다 떨어진 나뭇가지를 보니 제 마음마저 추워지네요.
벌써 봄을 기다리는 것은 좀 거시기한가요?

우리말123

보태기)
6:22분 MBC에서 '야채 장사'라고 하네요.
도대체 언제까지 저런 덜떨어진 말을 방송에서 들어야 하는지...

오늘 편지에서 '입구'라고 하지 않고 '들목'이라고 했습니다.
그 까닭은,
국립국어원에서 일본말 찌꺼기인 입구(入口)를 '들목', '들어오는 곳', '어귀'로 다듬었기 때문입니다.

우리가 쓰는 한자 낱말은 중국에서 만든 것도 있고, 일본에서 만든 것도 있고, 우리가 만든 것도 있습니다.
모두 한자로 만들긴 했지만,
우리가 만든 한자 낱말은 나름대로 우리의 문화와 역사가 녹아 있습니다.
그러나 일본에서 만든 한자는 그렇지 않습니다.
우리말에 우리의 영혼이 살아 있듯이,
일본에서 만든 일본식 한자에는 일본의 영혼이 들어있습니다.
그래서 쓰지 말자는 겁니다.
외국 문물을 받아들이면서
마땅한 우리말이 없다면 그 말을 우리에 맞게 고쳐서 받아들이면 됩니다.
그런 노력 없이 일본식 한자를 그대로 받아들이고 쓴다면
그건 일본 영혼을 받아들이는 것과 같습니다.

일본 영혼이 왜 나쁘냐고요?
일본이 우리 영혼을 더럽혀서 그렇습니다.
그래서 나쁩니다. 그래서 싫습니다.
이것 말고 또 무슨 말이 필요할까요?

일본이 우리나라를 강제로 차지했고,
우리 문화를 없애고자 이름까지 바꾸도록 강요했고,
전쟁때는 우리나라 여자를 성적 노리개로 삼았습니다.
게다가 지금은 독도가 일본땅이라고 나댑니다.
이래도 일본을 좋아해야 하나요?        

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 120756
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 126283
456 [2016/08/10] 우리말) 청탁금지법 머니북 2016-08-10 4456
455 [2014/08/25] 우리말) '가지다'와 '지니다'의 차이 머니북 2014-08-26 4457
454 [2016/06/23] 우리말) 설거지 시키다 머니북 2016-06-26 4461
453 [2012/07/23] 우리말) 벗어지다와 벗겨지다 머니북 2012-07-23 4462
452 [2011/07/26] 우리말) 천천히 즐기기와 바보 머니북 2011-07-26 4464
451 [2009/12/04] 우리말) 밥버릇과 식습관 id: moneyplan 2009-12-04 4466
450 [2012/02/03] 우리말) 시니어와 어르신 머니북 2012-02-03 4467
449 [2013/04/02] 우리말) 만개 머니북 2013-04-02 4469
448 [2012/03/30] 우리말) 비거스렁이 머니북 2012-03-30 4471
447 [2016/07/20] 우리말) 한식 메뉴판 바로잡기 머니북 2016-08-10 4472
446 [2013/08/20] 우리말) 댓글 몇 개 머니북 2013-08-20 4475
445 [2013/02/22] 우리말) 인이 박이다 머니북 2013-02-26 4477
444 [2007/03/09] 우리말) 가검물을 채취해... id: moneyplan 2007-03-09 4478
443 [2017/02/27] 우리말) 짊다와 짊어지다 머니북 2017-02-28 4481
442 [2011/08/23] 우리말) '코스모스 만개'와 '살사리꽃 활짝'... 머니북 2011-08-23 4483
441 [2011/09/05] 우리말) 남사스럽다와 남우세스럽다 모두 맞습니다 머니북 2011-09-05 4483
440 [2012/11/27] 우리말) 차가 밀리다와 길이 막히다 머니북 2012-11-27 4486
439 [2009/06/10] 우리말) 불임과 난임 id: moneyplan 2009-06-10 4487
438 [2016/04/06] 우리말) 감치다(2) 머니북 2016-04-06 4488
437 [2006/10/19] 우리말) 명란젓과 창난젓 id: moneyplan 2006-10-19 4491