영어 top를 외래어표기법에 따라 적으로 '탑'이 아니라 '톱'입니다.
대한민국의 모든 국어사전에 그렇게 나와 있습니다.
안녕하세요.
어제치 동아일보 A31 면에
'올해의 탑 헬리건(Top Heligun)'이라는 기사가 났습니다.
영어 top를 외래어표기법에 따라 적으로 '탑'이 아니라 '톱'입니다.
대한민국의 모든 국어사전에 그렇게 나와 있습니다.
그런데 신문에는 왜 톱이 아닌 탑이라 나와 있는지 모르겠습니다.
잘 나가는 노래 열 곡을 뽑은 것도 '탑 텐'이 아니라 '톱 텐'이고,
우수 공군 조종사도 '탑 건'이 아니라 '톱 건'입니다.
저는 탑에 대한 아픈 기억이 있습니다.
벌써 3년이나 지나긴 했지만...
글을 쓰다보니 그 생각이 나서 또 아프네요. ^^*
고맙습니다.
아래는 예전에 보낸 우리말편지입니다.
[용서하고 풀치고...]
안녕하세요.
오늘 아침에는 MBC가 저를 실망시키네요.
6:59분쯤 뉴스를 진행하는 앵커가
"많이 춥다."라고 말했습니다.
추위나 더위의 정도를 나타내는 부사는 '많이'를 쓰면 안 되고
'몹시'나 '꽤'를 써야 바릅니다.
아마도 날씨가 너무 추워 앵커의 입이 덜 풀렸었나 봅니다. ^^*
오늘 이야기 시작하죠.
이제 올해가 가려면 나흘 남았네요.
딱히 해 놓은 게 없다 보니 가는 시간이 아쉽기만 합니다.
올 한 해,
저 때문에 괴로움을 당하셨거나 힘드셨던 분도 계실 것이고,
다른 사람 때문에 힘들었던 분도 계실 겁니다.
혹시라도 저 때문에 속상하셨다면 다 용서해 주십시오.
아마도 모르긴 몰라가 제가 제 욕심을 차리려고 남을 힘들게 하지는 않았을 겁니다.
이런저런 제 잘못을 너그럽게 용서해 주시라는 뜻으로,
용서하다는 뜻의 순 우리말을 소개해 드릴게요.
바로 '풀치다'입니다.
"맺혔던 생각을 돌려 너그럽게 용서하다."는 뜻의 낱말입니다.
풀쳐 생각하다/할아버지께선 아이들의 장난을 풀치셨다처럼 씁니다.
올 한 해 저 때문에 힘드셨다면,
쌓아두지 마시고 풀치고 넘어가십시오.
저 또한 풀치지 못한 게 있다면 올해가 가기 전에 다 풀치겠습니다.
특히 기자님들과
국립국어원 표준국어대사전에 용서를 구합니다.
혹시라도 맺힌 게 있다면 다 풀치고 넘어가 주십시오.
고맙습니다.
우리말123
올 여름 7주간의 기적 광고.. 자세히 보시면 뭔가 이상함
060778h3xxmgbqvfc11p44p85u4ab
올 여름 7주간의 기적 광고.. 자세히 보시면 뭔가 이상함