'자매결연' 이라는 낱말 속에는
'結緣, '맺다'라는 뜻이 이미 들어 있으므로,
자매결연을 맺었다고 하면 안 됩니다.
그냥 자매결연을 한 겁니다.



안녕하세요.

주말 잘 보내셨나요?
저는 철원에 다녀왔고, 쉬는 날에는 책도 많이 읽었습니다.
오랜만에 편히 쉬긴 했는데, 남부지방에 비가 많이 내렸다고 해서 걱정입니다.

지난 일요일 아침 8:26에 MBC에서 연속극 김수로를 소개하면서 '시합'이라는 낱말과 '진검승부'라는 낱말을 썼습니다.
운동이나 그 밖의 경기 따위에서 서로 재주를 부려 승부를 겨루는 일을 '시합'이라고 하는데,
국립국어원에서 '겨루기'로 다듬은 말입니다.
같은 한자라도 일본어투 낱말인 '시합'보다는 '경기'가 좋습니다.
당연히 그보다 더 좋은 게 '겨루기'입니다.

우리나라 국어사전에 '진검'이라는 낱말도 없고 '진검승부'라는 낱말도 없습니다.
승부는 일본에서 온 말이고,
진검승부는 진짜 칼로 한 사람이 죽을 때까지 싸우는 것을 말할 겁니다.
끝짱 보기죠.

같은 방송에서 9:16에 "자매결연을 맺어야..."라는 말을 했습니다.
자매결연이 왜 '형제결연'이 아닌지는 모르지만,
한자로는 姉妹結緣으로 씁니다.

사전에 나온 뜻은
자매의 관계를 맺는 일,
한 지역이나 단체가 다른 지역이나 단체와 서로 돕거나 교류하기 위하여 친선 관계를 맺는 일입니다.

'자매결연' 이라는 낱말 속에는
'結緣, '맺다'라는 뜻이 이미 들어 있으므로,
자매결연을 맺었다고 하면 안 됩니다.
그냥 자매결연을 한 겁니다.

한 주를 시작하는 월요일입니다.
자주 웃고 즐겁게 보내시길 빕니다.

고맙습니다.        




아래는 예전에 보낸 편지입니다.


[독도가 일본땅이라고?]

안녕하세요.

일본에서 또 독도가 자기네 땅이라고 헛소리를 했네요.
몇 년 고자누룩하더니 또 가납사니처럼 떠듭니다.
(고자누룩하다 : 한참 떠들썩하다가 조용하다.)

정신 좀 차리라고 틈날 때마다 되채도 모르네요.
(되채다 : 혀를 제대로 놀려 말을 또렷하게 하다.)

저런 마구발방을 언제까지 봐줘야 하죠?
(마구발방 : 분별없이 함부로 하는 말이나 행동)

저렇게 시룽거리는 것을 언제까지 두고 봐야 하냐고요.
(시룽거리다 : 경솔하고 방정맞게 까불며 자꾸 지껄이다.)

그냥 얼넘길 일이 아니지 싶습니다.
(얼넘기다 : 일을 대충 얼버무려서 넘기다.)

고맙습니다.

우리말123


보태기)
웃자고 하는 소립니다.

일본이 저렇게 독도를 탐내면 그냥 줘버립시다.
독도도 주고, 울릉도도 주고, 쓰시마섬도 주고... 다 줍시다.
그리고 일본을 가져옵시다.
어때요? ^^*        


spchosun

2010.07.15 11:19:53
*.6.151.169

한자와 우리말의 결합에 있어서는 뜻이 중복되더라도 그냥 쓰는 경우가 많습니다. 대표적인 게 ‘역전앞’이지요. ‘청천하늘에 날벼락’도 마찬가지입니다. 고래사냥인가 하는 어느 유행가 가사 중에 ‘나아가자 동해바다로’ 하는 구절이 있습니다. 여기서도 동해에 이미 바다가 들어 있습니다.

이밖에도 많이 있을 것입니다. 영어도 마찬가지입니다. 그냥 dream이라고만 하면 될 것을 dream a dream이라고 합니다. 결국 말이란 대부분의 사람들이 사용하면 그게 정답 아닐까요?

미국 어느 대학 캠퍼스에 잔디밭이 있었는데 사람들이 자꾸 그 잔디밭을 가로질러 가더랍니다. 잔디밭 둘레에 출입금지 팻말이 있었는데도 말입니다. 그러다 보니 학교 경비측과 학생들 사이에 자주 실랑이도 있었고요. 물론 잔디밭으로 안 들어가려면 빙 둘러가야 하는 상황이었습니다.

그런데 이 대학 총장이 이 모습을 지켜보다가 ‘차라리 잔디밭에 길을 내면 될 것 아니냐’고 해서 가볍게 해결을 했다고 합니다.

망년회니 승부니 하는 한자만 나오면 일본에서 온 말이니 사용하지 말자고 하는 사람들이 있습니다. 그런데 우리나라 사람들 가운데 축구의 승부차기라는 말에 대해 ‘아, 참 일본식 한자지’라고 인식하는 사람들이 과연 얼마나 될까요? 요는 그러한 단어들에서 일본 냄새가 과연 얼마나 묻어나는가일 것입니다.

더구나 요즘 같은 세계화 시대에 굳이 일본식 한자니 뭐니 한다는 것 자체가 좀 넌센스 아닐까요? 한자와 영어는 마음 놓고 쓰면서 일본식 한자에 대해서만 경기를 일으키는 것은 오히려 일본에 대한 열등감, 패배감으로 느껴질 수도 있어 참 보기 안 좋습니다.
List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 120046
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 125588
2116 [2009/07/10] 우리말) 예전 편지로... id: moneyplan 2009-07-10 3346
2115 [2011/03/09] 우리말) 버물다 moneybook 2011-03-09 3346
2114 [2014/04/09] 우리말) 국회의원 배지 머니북 2014-04-09 3346
2113 [2016/12/19] 우리말) 성 중립 언어 머니북 2016-12-20 3346
2112 [2008/07/31] 우리말) 벼슬과 볏 id: moneyplan 2008-07-31 3347
2111 [2008/03/28] 우리말) 만날 뗑그렁 id: moneyplan 2008-03-30 3348
2110 [2009/10/27] 우리말) 논문 덜미 id: moneyplan 2009-10-28 3348
2109 [2014/01/15] 우리말) 담합/짬짜미/카르텔 머니북 2014-01-15 3348
2108 [2013/05/27] 우리말) 민들레 홀씨 머니북 2013-05-27 3348
2107 [2016/09/13] 우리말) 금상첨화와 밥 위의 떡 머니북 2016-09-16 3348
2106 [2009/01/21] 우리말) 뚱딴지 id: moneyplan 2009-01-21 3349
2105 [2011/02/18] 우리말) 이르다 moneybook 2011-02-18 3349
2104 [2011/03/18] 우리말) 난임과 불임 moneybook 2011-03-18 3349
2103 [2009/12/24] 우리말) 마호병과 보온병 id: moneyplan 2009-12-24 3350
2102 [2010/01/15] 우리말) 구형과 선고 id: moneyplan 2010-01-15 3350
2101 [2010/05/07] 우리말) 거시기와 머시기 id: moneyplan 2010-05-07 3350
2100 [2016/11/04] 우리말) 농단 머니북 2016-11-04 3350
2099 [2010/07/26] 우리말) 문제를 냈습니다. moneybook 2010-07-26 3351
2098 [2010/10/27] 우리말) 장난감과 놀잇감 moneybook 2010-10-27 3351
2097 [2016/08/06] 우리말) 치닫다/내리닫다 머니북 2016-08-10 3351