흔히,
음식이 제맛이 나지 않고 싱거울 때 우리는 '닝닝하다'고 합니다.
그러나 '닝닝하다'는 낱말은 우리나라 국어사전에 없습니다.
'밍밍하다'가 맞습니다.
안녕하세요.
벌써 8월이 다 지나갑니다.
어제는 저녁에는 일터에서 회식을 했습니다.
같이 일하던 동료가 다른 곳으로 옮기게 되어
서운한 마음을 술잔에 담아 열심히 손 운동과 목 운동을 했습니다.
저는 집에 장모님이 계셔서 음식이 언제나 정갈하고 맛깔납니다.
그러나 밖에서 먹는 음식은 아무래도 집에서 먹던 것과는 좀 다르더군요.
어제 먹은 저녁도 조미료를 너무 많이 넣었는지 좀 밍밍했습니다.
흔히,
음식이 제맛이 나지 않고 싱거울 때 우리는 '닝닝하다'고 합니다.
그러나 '닝닝하다'는 낱말은 우리나라 국어사전에 없습니다.
'밍밍하다'가 맞습니다.
밍밍하다는 그림씨(형용사)로
음식 따위가 제맛이 나지 않고 몹시 싱겁다,
술이나 담배의 맛이 독하지 않고 몹시 싱겁다,
마음이 몹시 허전하고 싱겁다처럼 씁니다.
오늘도 즐겁게 보냅시다. ^^*
고맙습니다.
아래는 예전에 보낸 우리말편지입니다.
[인제와 이제]
안녕하세요.
주말 잘 쉬셨나요?
아침에 안개가 낀 것을 보니 오늘도 무척 더울 것 같네요.
오늘은 '이제'와 '인제'를 갈라볼게요.
소리가 비슷해서 자주 헷갈리는 낱말입니다.
'이제'가 어찌씨(부사)로 쓰일 때는
"바로 이때에"라는 뜻으로 지나간 때와 단절된 느낌을 줍니다.
이제 며칠 뒤면 졸업이다, 돈도 떨어지고 이제 어떻게 하지?처럼 습니다.
'인제'도 어찌씨로 쓰일 때는
"이제에 이르러"라는 뜻으로 지금부터 앞으로를 뜻합니다.
인제 막 가려는 참이다, 인제 생각하니 후회가 된다처럼 씁니다.
그래도 헷갈리신다고요?
다시 좀 쉽게 갈라보면,
'이제'는 과거에서부터 현재까지를 뜻하고,
'인제'는 현재부터 앞으로를 뜻합니다. '이제부터 얼마 안 가서'라는 뜻입니다.
오늘이 월요일입니다.
'이제'까지 잘 쉬셨으니 '인제'는 또 열심히 일해야겠죠? ^^*
고맙습니다.
우리말123