[2011/02/15] 우리말) 달걀과 계란

조회 수 3910 추천 수 7 2011.02.15 09:56:24
말에는 그 나라 사람의 넋이 들어 있고 삶이 배어 있다고 합니다.
그래서 될 수 있으면 깨끗한 우리말을 써야 한다고 봅니다.
우리말이 없다면 모를까 우리말이 있으면 우리말을 써야 한다고 봅니다.
특히 언론에서는 더더욱...



안녕하세요.

눈이 많이 내린 곳이 있는데 큰 피해가 없기를 빕니다.

오늘 아침 8:27 MBC뉴스에서 '계란 파동 우려'라는 자막이 나왔고, 앵커나 기자도 열심히 '계란'이라고 했습니다.
"닭이 낳은 알"은 '달걀'입니다. 계란이라고 해도 틀린 것은 아니지만, 표준국어대사전에서 '계란'을 찾아보면 '달걀'로 다듬어서 쓰라고 나와 있습니다.
언론부터 달걀을 써야 한다고 봅니다.
달걀이라는 깨끗하고 아름다운 우리말이 있는데 굳이 한자말인 계란을 쓸 까닭은 없다고 봅니다.

많은 사람이
우리말의 70% 이상이 한자이고, 우리는 한자 문화권에서 살았기 때문에 한자를 써야 한다고 말씀하십니다.
그러나 저는 그렇게 생각하지 않습니다.
무슨 근거로 우리말의 70% 이상이 한자라고 말씀하시는지 모르겠습니다.
국어사전에서 '사전'을 찾아보면
모두 22개의 낱말이 나오고 모두 한자입니다.
그러나 그 낱말 가운데는
사전(謝電) 감사의 뜻을 나타내는 전보.
사전(賜田) 고려ㆍ조선 시대에, 임금이 내려 준 논밭.
사전(肆廛) 가게
사전(私轉) 자전
사전(事前) 일이 일어나기 전. 또는 일을 시작하기 전.
사전(祀典) 제사를 지내는 예전
사전(沙田/砂田) 모래가 많이 섞인 밭.
사전(師傳) 스승으로부터 전하여 받음.
사전(梭田) 베틀의 북 모양으로 두 끝이 가늘어져 뾰족하고 길쭉하게 생긴 밭.
사전(赦典) 국가적인 경사가 있을 때 죄인을 용서하여 놓아주던 일
사전(史前) 선사 시대.
사전(史傳) 역사와 전기를 아울러 이르는 말.
사전(寺田) 절이 소유하고 있는 밭.
사전(寺典) 대도서.
사전(死前) 생전
사전(死戰) 죽기를 각오하고 싸움. 또는 그런 싸움.
사전(私田) 개인 소유의 논밭.
사전(私電) 개인의 사사로운 전보.
사전(私戰) 국가의 선전 포고 없이 개인이나 사사로운 단체가 외국에 대하여 전투를 하는 행위.
사전(私錢) '사천'의 원말.
처럼 지금은 거의 쓰지 않는 말이 거의 다입니다.
이걸 보고 우리말 '사전'의 전체가 한자라고 말할 수 있을까요?

말에는 그 나라 사람의 넋이 들어 있고 삶이 배어 있다고 합니다.
그래서 될 수 있으면 깨끗한 우리말을 써야 한다고 봅니다.
우리말이 없다면 모를까 우리말이 있으면 우리말을 써야 한다고 봅니다.
특히 언론에서는 더더욱...

고맙습니다.        



아래는 예전에 보내드린 우리말편지입니다.


[아줌마! 이제 여기 누룽지 주세요!]

휴일 잘 보내셨나요?
저는 오랜만에 강화도에 다녀왔습니다.
섬을 한 바퀴 돌고,
붕어찜을 맛있게 한다는 집에서 점심을 먹고 돌아왔습니다.
다른 두 가족과 함께 갔었는데요.
붕어찜이 정말 일품이더군요.

붕어찜을 다 먹고 나서,
같이 간 동료 한 명이,
“아줌마! 이제 여기 누룽지 주세요!” 라고 소리쳤더니,
그 식당에서 일하는 조선족 아주머니가 오시더니,
“누룽지 드릴까요, 눌은밥을 드릴까요?”라고 묻더군요.

허걱!!!!!
저는 그 순간 망치로 뒤통수를 한 대 얻어맞은 것 같았어요.
우리나라 사람들도 헷갈려서 대충 쓰는 ‘누룽지’와 ‘눌은밥’을
조선족 아주머니는 정확하게 구별하고 있더군요.

누룽지는 “솥 바닥에 눌어붙은 밥”으로 딱딱하게 굳은 것을 말하고,
눌은밥은 “솥 바닥에 눌어붙은 밥에 물을 부어 불려서 긁은 밥”을 말합니다.

따라서
저와 같이 식당에 간 친구는,
“누룽지 주세요!”라고 말하지 않고,
“눌은밥 주세요!라고 말해야 옳았습니다.
그 친구가 원하는 것은 붕어찜을 다 먹고 난 후에,
입가심으로 먹을 구수한 국물이 있는 ‘눌은밥’을 달라는 말을 하고 싶었기 때문이죠.

실은 저도 식당에 가서,
‘누룽지’달라고 하는 경우가 가끔 있습니다.
그 말이 제 입에서 떠나는 순간
아차... 눌은밥인데... 하면서 제 ‘주둥이’를 한 대 치죠...

그나저나 강화도 붕어찜 정말 맛있더군요.         

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 123933
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 129407
1136 [2014/04/17] 우리말) 풋낯 머니북 2014-04-17 3903
1135 [2014/09/02] 우리말) 씽크홀 머니북 2014-09-02 3901
1134 [2013/05/24] 우리말) 서식과 자생 머니북 2013-05-24 3901
1133 [2012/10/30] 우리말) 이르다와 빠르다 머니북 2012-10-30 3901
1132 [2012/01/16] 우리말) 애기 머니북 2012-01-16 3901
1131 [2011/05/06] 우리말) 안갚음과 치사랑 moneybook 2011-05-06 3901
1130 [2010/04/29] 우리말) 들고파다 id: moneyplan 2010-04-29 3901
1129 [2010/03/17] 우리말) 찌푸리다 id: moneyplan 2010-03-17 3901
1128 [2013/10/11] 우리말) 엠블렘 머니북 2013-10-11 3900
1127 [2007/04/19] 우리말) 외톨이 id: moneyplan 2007-04-19 3900
1126 [2015/10/14] 우리말) 들러/들려 머니북 2015-10-15 3899
1125 [2015/05/28] 우리말) 제수씨 머니북 2015-06-01 3899
1124 [2010/03/16] 우리말) 등쌀과 눈살 id: moneyplan 2010-03-16 3899
1123 [2012/06/14] 우리말) 관심은 가지는 게 아니라 두는 것 머니북 2012-06-15 3898
1122 [2010/07/19] 우리말) 광화문 현판을 한글로 moneybook 2010-07-19 3898
1121 [2010/06/16] 우리말) 허점과 헛점 moneybook 2010-06-16 3898
1120 [2008/04/29] 우리말) 맑다와 곱다 id: moneyplan 2008-04-29 3898
1119 [2015/08/10] 우리말) 일소현상? (2) 머니북 2015-08-11 3897
1118 [2015/04/22] 우리말) 혼인과 결혼 머니북 2015-04-22 3897
1117 [2015/04/02] 우리말) 누도와 눈물길 머니북 2015-04-02 3897