|
아래는 예전에 보내드린 편지입니다.
[스위스 넘어 16강으로...]
내일 새벽이죠? 우리가 열심히 응원해서, 스위스를 넘어 16강으로 가야죠? 우리나라 국가대표 선수들이 스위스를 꺾고 16강에 안착하길 빌며, 오늘도 월드컵 기념 우리말편지를 보내드립니다.
'스위스를 넘어 16강으로...'할 때, '넘어'가 맞을까요, '너머'가 맞을까요?
'너머'와 '넘어'는 발음이 같고 뜻도 비슷해 헷갈릴 수 있는데요. 간단히 가르는 방법이 있습니다.
'넘어'는 '넘다'라는 동사에서 온 것입니다. 일정한 수치에서 벗어나 지나다, 높은 부분의 위를 지나가다, 경계를 건너 지나다, 일정한 기준, 정도 따위를 벗어나 지나다는 뜻이 있죠. 적군은 천 명이 훨씬 넘었다, 산을 넘다, 그의 노래 실력은 아마추어 수준을 넘지 못한다처럼 씁니다.
그러나 '너머'는, "높이나 경계로 가로막은 사물의 저쪽. 또는 그 공간."을 뜻하는 명사로, 공간적인 위치를 나타냅니다. 고개 너머, 산 너머처럼 쓰이죠.
정리하면, '넘어'는 '넘다'라는 동사의 '-아/어'형 어미가 연결된 것으로 품사는 동사이고, '너머'는 명사로 공간적인 위치를 나타냅니다.
우리는 스위스를 넘어 16강으로 갑니다.
대~한민국
우리말123
|