[2012/08/07] 우리말) 저제

조회 수 3992 추천 수 0 2012.08.07 09:57:51

우리말에 '저제'라는 낱말이 있습니다. 
이름씨(명사)로 쓰일 때는 "지나간 때."라는 뜻으로
어찌씨(부사)로 쓰일 때는 "지나간 때에."라는 뜻으로 씁니다.

안녕하세요.

요즘 무더위가 한창인데요.
그래도 시간은 흘러 오늘이 더위 끝이라는 말복이고, 가을 문턱이라는 입추입니다.
이제 조금만 더 있으면 아침저녁으로 찬바람이 불겠죠? ^^*

우리말에 '저제'라는 낱말이 있습니다. 
이름씨(명사)로 쓰일 때는
"지나간 때."라는 뜻으로
그들이 자꾸 옛일을 회상하게 되는 것은 저제와 이제의 그들 사는 모습이 달라져서였다처럼 씁니다.

어찌씨(부사)로 쓰일 때는
"지나간 때에."라는 뜻으로
그는 저제 한 번 만난 적이 있는 사람이다처럼 씁니다.

무더위로 저제 고생을 하긴 했지만,
며칠 뒤면 저제 일로 기억하겠죠?

오늘도 무더위와 즐겁게 보내시고,
자주 웃으시면서 보내시길 빕니다.

고맙습니다.

아래는 예전에 보낸 편지입니다.



[들이키다와 들이켜다]

어제까지 
'궁둥이에서 비파소리가 나게'달려다녔습니다.
잔치가 끝나고 다들 지쳤지만,
그 지친 몸을 이끌고 어제저녁에 목을 좀 축이러 갔습니다.
뭔가 좀 들이켜야 힘이 날 것 같아서...

오늘은 '들이키다'와 '들이켜다'를 갈라보겠습니다.
'들이키다'는 
"공간을 넓히려고 바깥쪽으로 물리어 내다."는 뜻의 '내키다'의 반대말로,
"안쪽으로 가까이 옮기다."라는 뜻입니다.
사람이 다닐 수 있도록 발을 들이켜라처럼 쓰죠.

한편,
'들이켜다'는
"세차게 마구"라는 뜻의 '들입다'에서 온 '들이'와 
"물이나 술 따위를 단숨에 들이마시다"는 뜻의 '켜다'가 합쳐진 말로,
"물 따위를 마구 마시다.", 
"술이나 물을 세게 켜다(마시다)."는 뜻입니다.
그는 목이 마르다며 물?벌컥벌컥 들이켰다, 잘도 못하는 술을 벌컥벌컥 몇 잔 거푸 들이켜고...처럼 씁니다.

이렇게 '들이키다'와 '들이켜다'는 전혀 다른 뜻입니다.
저는 어제저녁에
목을 좀 축이려고 뭔가를 들이킨 게 아니라 들이켠 겁니다.

가을의 문턱에서 맞이하는 9월입니다.
이번 주도 맘껏 웃을 수 있는 좋은 일이 많이 생기길 빕니다.

우리말123 

보태기)
'궁둥이에서 비파소리가 난다'는 속담은,
"아주 바쁘게 싸대서 조금도 앉아있을 겨를이 없음"을 뜻합니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 121261
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 126748
716 [2009/03/24] 우리말) 나라비 id: moneyplan 2009-03-24 3136
715 [2009/03/23] 우리말) 와이셔츠 id: moneyplan 2009-03-23 3744
714 [2009/03/20] 우리말) 칠 대 일 id: moneyplan 2009-03-23 3561
713 [2009/03/19] 우리말) 현안 문제 id: moneyplan 2009-03-19 3266
712 [2009/03/18] 우리말) 사람 소개하는 방법 id: moneyplan 2009-03-18 3252
711 [2009/03/17] 우리말) 우연하다와 우연찮다 id: moneyplan 2009-03-17 3252
710 [2009/03/16] 우리말) 주야장천 id: moneyplan 2009-03-16 3361
709 [2009/03/13] 우리말) skinship 정의 id: moneyplan 2009-03-13 3629
708 [2009/03/12] 우리말) 시쁘다와 시뻐하다 id: moneyplan 2009-03-12 3744
707 [2009/03/11] 우리말) 노란자와 노른자 id: moneyplan 2009-03-11 3993
706 [2009/03/10] 우리말) 스킨십도 외래어? id: moneyplan 2009-03-10 3446
705 [2009/03/09] 우리말) 낯익다와 귀 익다 id: moneyplan 2009-03-09 3388
704 [2009/03/07] 우리말) 어머니 글(예전에 보낸 편지) id: moneyplan 2009-03-09 3210
703 [2009/03/06] 우리말) 엥꼬와 엔꼬 id: moneyplan 2009-03-06 3966
702 [2009/03/05] 우리말) 임과 님 id: moneyplan 2009-03-05 3345
701 [2009/03/04] 우리말) 막장은 희망입니다 id: moneyplan 2009-03-04 3367
700 [2009/03/03] 우리말) 아뭏튼과 아무튼 id: moneyplan 2009-03-03 3644
699 [2009/03/02] 우리말) 스킨십 id: moneyplan 2009-03-03 3701
698 [2009/02/27] 우리말) 일자리 나누기와 잡 셰어링 id: moneyplan 2009-02-27 3307
697 [2009/02/26] 우리말) 대로와 데로 id: moneyplan 2009-02-26 3881