나이는 40대 인 것 같은데…. -> 40대인 것 같은데
아마도 항상 이나-> 아마도 '항상'이나

안녕하세요.

어제 편지에 제 실수가 있었습니다.

먼저,
정ㅎㅇ 님이 꼬집어 주신 글입니다.
나이는 40대 인 것 같은데…. -> 40대인 것 같은데
아마도 항상 이나-> 아마도 '항상'이나
예, 맞습니다. 그렇게 써야 합니다. 고맙습니다.

편지 아래쪽에 붙인 예전에 보낸 편지는 2008년에 보낸 편지입니다.
그때 송ㅂㄱ 님께서 짚어주신 글도 있어 같이 보겠습니다.
먼저, 앞부분에서 '늘' 대신 '늘상 보내던 우리말 편지니~'라고 하셨는데 일부러 그렇게 쓰신 것인지 아니면 실수인지 궁금합니다. '늘상'은 표준어가 아니라고 말씀하신 것과는 다르게 쓰셔서요.^^
다음에 네 번째 문단의 내용 중 띄어쓰기와 작은따옴표에 대해 말씀드리고 싶습니다. 
우리말은 낱말도 중요하지만 띄어쓰기도 중요하게 다루어야 한다고 생각하기 때문입니다. 

그는 아침이면 늘 신문을 본다, 다시 뵈올 때까지 늘 건강하십시오처럼씁니다.
이 '늘'을 '늘상'이라고 쓰기도 하는데 이는 잘못입니다.
아마도 항상 이나 노상의 '상'을 떠올려 '늘상'이라고 쓰시는 것 같습니다.

여기에서 '~ 건강하십시오처럼씁니다.'는 ''~ 건강하십시오.'처럼 씁니다.'로, '아마도 항상 이나 노상의 '상'을 떠올려~'는 '아마도 '항상'이나 '노상'의 '상'을 떠올려~'로 고쳐야 맞다고 생각합니다.
작은 티라고 넘어갈 수도 있지만, 우리말 편지를 받는 사람들이 어린 학생들도 있을 것이기 때문에 성 박사님께서 힘드시더라도 조금만 더 신경을 써 주시면 고맙겠습니다.^^

예, 고맙습니다.
제가 깜빡했습니다.
앞으로는 그렇게 쓰도록 하겠습니다.

오늘 오후부터는 날씨가 좀 풀린다고 합니다.
늘 건강 잘 챙기시길 빕니다.

고맙습니다.

아래는 2008년에 보낸 편지입니다.






[여태와 여직]

안녕하세요.

저는 지금 일터에서 밤을 꼬박 새우고 있습니다.
전생에 무슨 죄를 그리 많이 지었는지 이런 훈련 때는 꼭 상황실 근무로 걸립니다.
그 때문에 여태 한숨 못 자고 있습니다. 쩝...

우리말에
지금까지, 또는 아직까지, 
어떤 행동이나 일이 이미 이루어졌어야 함에도 그렇게 되지 않았음을 불만스럽게 여기거나 또는 바람직하지 않은 행동이나 일이 현재까지 계속되어 옴을 나타낼 때 쓰는 말이 '여태'입니다.
여태 못 자고 있다, 여태 무얼 하고 안 오는 것일까?, 여태 그것밖에 못 했니?처럼 씁니다.

이 '여태'를
'여직'이나 '여지껏(여직껏)', 또는 '여지까지(여직까지)'로 쓰는 경우가 잦습니다.
자주 쓰긴 하지만 표준어는 아닙니다.
여직, 여지껏, 여지까지는 틀리고
여태, 여태껏, 여태까지가 바릅니다.

'여태'와 같은 말이 '입때'입니다.

입때, 입때껏, 입때까지가 바릅니다.

저는 '여태' 못 잤으니 날 새면 집에 가서 좀 자야겠습니다. 
그러면 높으신 분이 "이 친구가 입때 출근 안 하고 뭐 하지?"라면서 걱정하실까요? ^^*

고맙습니다.

우리말123
 

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수sort
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 119807
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 125323
976 [2009/04/21] 우리말) 밥힘과 밥심 id: moneyplan 2009-04-24 3822
975 [2016/03/08] 우리말) 비 맞벌이 -> 외벌이/홑벌이 머니북 2016-03-09 3822
974 [2011/09/06] 우리말) 만날도 맞고 맨날도 맞습니다 머니북 2011-09-06 3823
973 [2007/07/12] 우리말) 격강이 천리라 id: moneyplan 2007-07-12 3824
972 [2013/03/08] 우리말) 감장하다 머니북 2013-03-08 3824
971 [2013/07/22] 우리말) 노느다와 나누다 머니북 2013-07-22 3824
970 [2014/11/27] 우리말) 뭉그적거리다와 밍기적거리다 머니북 2014-11-27 3824
969 [2007/11/29] 우리말) 노털과 노틀 id: moneyplan 2007-11-29 3825
968 [2012/05/03] 우리말) 금/줄/선 머니북 2012-05-04 3825
967 [2009/11/16] 우리말) 틀린 자막 몇 개 id: moneyplan 2009-11-16 3826
966 [2014/02/05] 우리말) 오뎅과 돈가스 머니북 2014-02-05 3826
965 [2011/03/14] 우리말) 해망쩍다 moneybook 2011-03-15 3827
964 [2008/09/25] 우리말) 비비대다와 뱌비대다 id: moneyplan 2008-09-25 3829
963 [2011/07/08] 우리말) 영금 머니북 2011-07-08 3829
962 [2012/11/12] 우리말) 찬쓰가 아니라 찬스 머니북 2012-11-12 3829
961 [2007/07/27] 우리말) 싱글맘 id: moneyplan 2007-07-31 3830
960 [2008/10/24] 우리말) 아침결 id: moneyplan 2008-10-24 3830
959 [2012/02/06] 우리말) 댓글 두 개를 소개합니다 머니북 2012-02-06 3831
958 [2012/02/22] 우리말) 넨다하다 머니북 2012-02-22 3831
957 [2015/07/07] 우리말) 하굿둑 머니북 2015-07-07 3831