[2017/06/26] 우리말) 뒷담화

조회 수 5105 추천 수 0 2017.06.28 12:43:29

.

안녕하세요.

오늘 오전에는 농촌진흥청에 들어온 신규 연구사들을 대상으로 특강을 했습니다.
농촌진흥청이라는 조직이 어떤 조직인지를 설명하고,
공직자로서 바른 말과 글로 국민과 소통하도록 애써야 한다고 했으며,
저 나름대로의 직장생활과 삶에 대한 이야기를  했습니다.
직장생활에서는 '뒷담화'와 '거짓말'을 하지 말라고 강조했습니다.
예전에 쓴 편지에 '뒷담화'가 있어서 붙입니다.

고맙습니다.

아래는 2010년에 보낸 편지입니다.


[뒷담화]
안녕하세요.

무척 춥네요.
거기다 남부지방에는 눈이 많이 내린다고 합니다.
큰 피해가 없기를 빕니다.

어제는 오랜만에 KBS2에서 하는 '상상더하기'를 봤습니다.
예전과 많이 달라졌더군요.
어제는 아나운서 여섯 명이 나와서 입담을 자랑하는 자리였습니다.

1. 어떤 분이 '뒷담화'라고 했고 자막도 그렇게 나왔습니다.
당구에서 처음 치려고 했던 대로 맞지 않고 빗나갔던 공(다마)이 한 바퀴 더 돌아 맞는 것을 '뒷다마'라고 합니다.
다마는 머리라는 뜻의 일본어 あたま[아타마]에서 왔거나, 구슬이라는 뜻의 たま[타마]에서 왔을 겁니다.
이 '뒷다마'를 좀 돌려 남의 흉을 보는 것을 두고 '뒷담화'라고 합니다.
뿌리가 이럴진대 결코 좋은 말이라고 할 수 없습니다.
굳이 만들자면 '뒷이야기'정도 될지 모르겠습니다.

2. 출연자가 '시말서'를 잘 쓴다고 했고, 자막도 그렇게 나왔으며, 같이 나누는 이야기도 시말서였습니다.
'시말서'는 잘못을 저지른 사람이 사건의 경위를 자세히 적은 문서지만
국립국어원에서 '경위서'로 다듬었습니다.
아마도 일본어 투 말이라서 그렇게 다듬은 것 같습니다.

3. 시말서 이야기하면서 '양식' 이야기를 했습니다. 시말서를 쓰는 양식이 컴퓨터에 아예 들어있다고...
일정한 모양이나 형식을 뜻하는 이 '양식'도 국립국어원에서 '서식'으로 다듬었습니다.
이 또한 한자말이기는 하지만 아마도 일본어 투 말이라서 그렇게 다듬은 것 같습니다.

한 10분 정도 텔레비전을 보면서 이런 말이 많이 나오기에 그냥 끄고 잤습니다. ^^*

요즘 세종시 문제로 말이 많습니다.
'앙꼬없는 찐빵'이라는 말은 어떤 분이 하는 것을 텔레비전에서 들었습니다.
앙꼬는 あんこ[앙고]라는 일본말에서 왔습니다. 
떡이나 빵의 안에 든 팥을 뜻하므로 '팥소'라고 하시면 됩니다.
국립국어원 표준국어대사전에도 그렇게 나와 있습니다.

이 이야기는 정치 이야기가 아닙니다. '앙꼬'를 팥소로 쓰는 게 좋겠다는 이야기일 뿐입니다.

고맙습니다.

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜sort 조회 수
공지 성제훈 박사님의 [우리말123] 게시판 입니다. id: moneyplan 2006-08-14 128401
공지 맞춤법 검사기^^ id: moneyplan 2008-11-18 133844
716 [2009/03/24] 우리말) 나라비 id: moneyplan 2009-03-24 3532
715 [2009/03/23] 우리말) 와이셔츠 id: moneyplan 2009-03-23 4487
714 [2009/03/20] 우리말) 칠 대 일 id: moneyplan 2009-03-23 4061
713 [2009/03/19] 우리말) 현안 문제 id: moneyplan 2009-03-19 3702
712 [2009/03/18] 우리말) 사람 소개하는 방법 id: moneyplan 2009-03-18 3677
711 [2009/03/17] 우리말) 우연하다와 우연찮다 id: moneyplan 2009-03-17 3625
710 [2009/03/16] 우리말) 주야장천 id: moneyplan 2009-03-16 3921
709 [2009/03/13] 우리말) skinship 정의 id: moneyplan 2009-03-13 4190
708 [2009/03/12] 우리말) 시쁘다와 시뻐하다 id: moneyplan 2009-03-12 4324
707 [2009/03/11] 우리말) 노란자와 노른자 id: moneyplan 2009-03-11 4810
706 [2009/03/10] 우리말) 스킨십도 외래어? id: moneyplan 2009-03-10 4327
705 [2009/03/09] 우리말) 낯익다와 귀 익다 id: moneyplan 2009-03-09 3794
704 [2009/03/07] 우리말) 어머니 글(예전에 보낸 편지) id: moneyplan 2009-03-09 3628
703 [2009/03/06] 우리말) 엥꼬와 엔꼬 id: moneyplan 2009-03-06 4641
702 [2009/03/05] 우리말) 임과 님 id: moneyplan 2009-03-05 3825
701 [2009/03/04] 우리말) 막장은 희망입니다 id: moneyplan 2009-03-04 3792
700 [2009/03/03] 우리말) 아뭏튼과 아무튼 id: moneyplan 2009-03-03 4575
699 [2009/03/02] 우리말) 스킨십 id: moneyplan 2009-03-03 4444
698 [2009/02/27] 우리말) 일자리 나누기와 잡 셰어링 id: moneyplan 2009-02-27 3748
697 [2009/02/26] 우리말) 대로와 데로 id: moneyplan 2009-02-26 4459